<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>言葉  |  lapinews | うさぎの雑記帳</title>
	<atom:link href="https://lapinews.com/category/%e8%a8%80%e8%91%89/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://lapinews.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Apr 2019 12:54:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>

<image>
	<url>https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/cropped-1-1-32x32.jpg</url>
	<title>言葉  |  lapinews | うさぎの雑記帳</title>
	<link>https://lapinews.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/><atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>	<item>
		<title>RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</title>
		<link>https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/</link>
					<comments>https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ぱすた]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2019 06:29:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[言葉]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lapinews.com/?p=10368</guid>

					<description><![CDATA[海外の友人から、英語のメールやTwitter、インスタなどのSNSを受信したとき、「R.I.P.」という文字を見たことがありませんか？　「RIP」には複数の意味があります。それぞれの意味と発音、使い方を解説していきます。 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="wp-image-10507 aligncenter" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-300x300.jpg" alt="" width="700" height="700" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-300x300.jpg 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-150x150.jpg 150w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-100x100.jpg 100w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51.jpg 700w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /></p>
<p>海外の友人から、英語のメールやTwitter、インスタなどのSNSを受信したとき、「R.I.P.」という文字を見たことがありませんか？　「RIP」には複数の意味があります。それぞれの意味と発音、使い方を解説していきます。最近よく見る「R.I.P.」はインターネットスラング（ネット用語）として使用され、意味は「安らかに眠れ」です。英単語としての「rip」の意味は「引き裂く」ですが、複数のスラングがあります。</p>
<p>一例として、「rip off」 「ripping」「ripped」「RIP me」「ripped jeans(denim)」「rip it up！」「Rip van Winkle(effect)」など。</p>
<p>では始めましょう。</p>
<h2>「RIP」について、概要の解説</h2>
<p>「<strong>RIP</strong>」は複数の意味があります。よく知られているのが英単語の「<strong>rip</strong>」とインターネットスラングの「<strong>R.I.P.</strong>」です。</p>
<p>この記事では英単語の「<strong>rip</strong>」だけではなく、それに付随するスラング「<strong>rip off</strong>」「<strong>rip me</strong>」「<strong>rip it up</strong>」などの各表現を解説します。</p>
<p>まずは、最近よく見るインターネットスラングの「<strong>R.I.P.</strong>」について説明して行きましょう。</p>
<p>他のネットスラングについての記事もあります。<a href="https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/">「lol」についての記事は以下のリンク<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>から。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/" title="｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e 160x90 - RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">「lol」または「LOL」は複数の意味があります。代表的なものはオンラインゲームの「リーグ・オブ・レジェンド（League of Legends）」の頭文字を取ったもの。あるいは英語で「大笑い」を意味する (laugh out loud) ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.30</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a href="https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/">英語の顔文字について記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/" title="｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e 160x90 - RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">英語のメールや、海外セレブのインスタ、ツイッターなどのSNSを見ると ⇒『:)』『=)』『:-)』『XD』のように表記されていることがあります。これは海外で使われている顔文字で、英語では「エモーティコン(emoticonm)、スマイリーフェ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.12</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>インターネットスラング「R.I.P.」の語源は？</h3>
<p>「<strong>R.I.P.</strong>」の語源はラテン語で、「<strong><span style="color: #ff0000;">R</span>equiescat<span style="color: #ff0000;"> i</span>n<span style="color: #ff0000;"> P</span>ace</strong>」の頭文字を取った略語（頭字語）です。</p>
<p>「<strong>R.I.P.</strong>」は欧米の墓に刻まれている言葉として有名です。と言っても、実際のお墓には個人の名前と生没年月日が刻まれていることが一般的で、「<strong>R.I.P.</strong>」が全てのお墓に刻まれているわけではありません。</p>
<p>意味は「<strong>安らかに眠れ</strong>」という意味です。</p>
<h3>英語のネットスラング「R.I.P.」の意味は？</h3>
<p>英語の「<strong>R.I.P.</strong>」も、ラテン語の「<strong>R.I.P.</strong>」と同じ意味です。つまり、「<strong>安らかに眠れ</strong>」という意味。</p>
<p>インターネットスラングの「<strong>R.I.P.</strong>」はラテン語の頭字語「<strong>R.I.P.</strong>」の各文字を利用し、新たに英語の略語（頭字語）として意味をもたせたものです。</p>
<p>英語のスペルは「 <strong><span style="color: #ff0000;">R</span>est<span style="color: #ff0000;"> i</span>n<span style="color: #ff0000;"> P</span>eace</strong> 」と書きます。</p>
<p>これを分かりやすくすると…。</p>
<div class="blank-box">「<strong>ラテン語</strong>」の頭字語「<strong>R.I.P.</strong>」<br /><strong><strong><span style="color: #ff0000;"><br />R</span>equiescat<span style="color: #ff0000;"><br /></span><span style="color: #ff0000;">I</span>n<span style="color: #ff0000;"><br />P</span>ace</strong></strong></div>
<p style="text-align: left;">　　　　<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-9630" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2018/11/16c3d2e435fcf22f5bb83f56e928409f.png" alt="" width="30" height="30" /></p>
<div class="blank-box">
<p>「<strong>英語</strong>」の頭字語「<strong>R.I.P.</strong>」(意味は同じ)</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">R</span>est</strong><br /><strong><span style="color: #ff0000;">I</span>n</strong><br /><strong><span style="color: #ff0000;">P</span>eace</strong></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>英語のこのような頭文字を使った「あいうえお作文」のようなものを「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%8B%E3%83%A0"><strong>バクロニム</strong><span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」といいます。</p>
<h3>「R.I.P.」のラテン語の読み方と発音は？</h3>
<p>「<strong>R.I.P.</strong>」の語源はラテン語の「<strong><span style="color: #ff0000;">R</span>equiescat<span style="color: #ff0000;"> i</span>n<span style="color: #ff0000;"> P</span>ace</strong>」の頭文字を取った略語です。</p>
<p>発音は「<strong>レクゥイエスカトゥ　イン　パァケ</strong>」（ラテン語）みたいな感じ。</p>
<p>まずはラテン語の発音を聞いて見ましょう。</p>
<div class="blank-box sticky st-blue">イタリアの男性の(<strong>Requiescat in Pace</strong>)の発音<br />ここをクリック ⇒ <script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=1981960"></script></div>
<h3>「R.I.P.」の英語の読み方と発音は？</h3>
<p>現在一般的に使われる「<strong>R.I.P.</strong>」は英語の「<strong><span style="color: #ff0000;"> R</span>est <span style="color: #ff0000;">i</span>n <span style="color: #ff0000;">P</span>eace</strong> 」の頭文字を取った略語（頭字語）です。</p>
<p>略する前の「<strong> Rest in Peace</strong> 」の発音は「<strong>レェスト　イン　ピィース</strong>」みたいな感じ。</p>
<p>英語の発音を聞いてみましょう。</p>
<div class="blank-box sticky st-blue">アメリカの男性の（<strong>Rest in Peace</strong>）の発音<br />ここをクリック ⇒ <script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=1211848"></script></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>記事の本題である、英語での「<strong>R.I.P.</strong>」の発音ですが、基本は「<strong>アール・アイ・ピィー</strong>」だと思います。</p>
<p>しかし、笑いの意味を持つ<a href="https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/">「lol」という略語は「エル・オー・エル」だけではなく、スペルの通り「ロウ」や「ロル」と発音するのが一般的です。<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>（記事参照）</p>
<p>ですから「<strong>R.I.P.</strong>」も「<strong>rip</strong>」のスペル通りに「<strong>リィプ</strong>」「<strong>リップ</strong>」などと発音されているようです。（※<strong> rip</strong>の発音を参照）</p>
<p>ただ、相手に伝わらない可能性があるときは、略語であることをしっかり伝えるように「<strong>アール・アイ・ピィー</strong>」と発音するのがいいと思います。</p>
<div class="blank-box sticky st-red">アメリカの女性の（<strong>R.I.P.</strong>）の発音<br />ここをクリック ⇒ <script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=1195529"></script></div>
<div>「<strong>rip</strong>」の発音は英単語の解説で聞いてください。</div>
<h2>英単語の「rip」と様々なスラング</h2>
<p>「<strong>rip</strong>」には本来の意味もありますが、たくさんの派生した言葉やスラングがあります。使われる種類も分野も様々です。しかし、基本的には「<strong>rip</strong>」から派生した言葉といえるので、まずは「rip」から解説していきます。</p>
<p>取り上げる英単語は「<strong>rip</strong>」「<strong>rip off</strong>」「<strong>rip me</strong>」「<strong>rip it up</strong>」「<strong>Rip van Winkle(effect)</strong>」など。これらを順にわかりやすく解説していきます。</p>
<p>では始めましょう。</p>
<h3>英単語の「rip」の意味は？</h3>
<p>英単語の「<strong>rip</strong>」の意味は、「<strong>（…を）裂く</strong>」「<strong>切り裂く</strong>」「<strong>ひき裂く</strong>」「<strong>（…を）剥ぎ取る</strong>」「<strong>裂き取る</strong>」などです。しかし、我々の知っている「<strong>裂く</strong>」とは少しイメージが違うかもしれません。ほかの意味では、「<strong>盗む</strong>」「<strong>奪う</strong>」「<strong>非難する</strong>」「<strong>ならず者</strong>」と言ったものがあります。</p>
<p>かなり多様で、これが様々な言葉やスラングが生まれる理由かもしれません。具体的には後で解説していきます。</p>
<h3>英単語の「rip」の読み方、発音は？</h3>
<p>英単語の「<strong>rip</strong>」の読み方は「<strong>リプ</strong>」「<strong>リィプ</strong>」「<strong>リップ</strong>」みたいな感じです。</p>
<p>ネイティブの発音を聞いてみましょう。</p>
<div class="blank-box sticky st-blue">アメリカ人男性の「rip」の発音<br />ここをクリック ⇒ <script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=504410"></script></div>
<h2>その他の「rip」を使った表現、ネットスラング</h2>
<p>「rip」から派生した隠語（スラング）は多数あり、使われる場面もスポーツから日常生活まで様々です。</p>
<p>その中の代表的な物を紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>「rip off」の意味と読み方</h3>
<p>ええっ！これがそんな値段なの？ そんな時に便利（？）なのが「<strong>rip off</strong>」という表現です。</p>
<p>普通なら意味は「<strong>剥ぎ取る</strong>」「<strong>盗む</strong>」ですが、それ以外にも「<strong>パクる</strong>」「<strong>詐欺</strong>」「<strong>ぼったくり</strong>」といった意味で使われます。あなたも「<strong>rip off</strong>」されないように注意しましょう。</p>
<p>また、「<strong>ripped off</strong>」は「<strong>rip off</strong>」の過去形です。</p>
<p>読み方は「<strong>リップ　オフ</strong>」「<strong>リップド　オフ</strong>」です。</p>
<p>もし旅先でぼったくりにあったら「<strong>I got ripped off.</strong>」（ぼったくられた）と言わないで済むようにしたいですね。</p>
<h3>「ripping」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>ripping</strong>」は「<strong>リッピング</strong>」と読みます。英単語としての意味は「<strong>引き裂く</strong>」です。また、俗語的には「<strong>素晴らしい</strong>」なんて意味もあります。</p>
<p>しかし、我々がよく知っている「<strong>リッピング</strong>」は、「<strong>CDや、DVDからデジタルデータを取り出してコピーする</strong>」ことでしょう。</p>
<p>最近はデジタルデータそのものを配信するようになり、環境が変化しつつあります。このままの意味で使い続けられるのでしょうか…。</p>
<h3>スラングの「ripped」の意味と読み方は？</h3>
<p>「<strong>ripped</strong>」は普通なら「<strong>rip</strong>」の過去形ですが、スラングとして使われる「<strong>ripped</strong>」は「筋肉隆々の」あるいは、「筋肉もりもりの」という意味があります。どちらかというと、カジュアルな表現です。</p>
<p>読み方はそのまま「<strong>リップド</strong>」です。ひねりはありません。</p>
<p>ムキムキの弾けそうな筋肉をしている友人に「<strong>You’re so ripped!</strong>」（筋肉もりもりだね！）と言ってみましょう。もちろん責任は持ちません。</p>
<h3>SNSでよく見る「RIP me」の意味と読み方</h3>
<p>SNSで良く見る「<strong>RIP me</strong>」という表現。正確には「<strong>R.I.P. Me</strong>」と書くのが正しいと思います。しかし、実際には 文末に「<strong>RIP Me</strong>」か、「<strong>rip me</strong>」みたいに書かれていることがほとんどです。</p>
<p>SNSで使う場合はハッシュ記号（<strong>#</strong>）を付けて「<strong>RIP</strong>」と「<strong>Me</strong>」の間をなくし「<strong>#RIPme</strong>」というタグで使用されます。検索して見ると面白いですよ。</p>
<p>意味はもう分かったと思いますが、「<strong>ご臨終</strong>」「<strong>私よ安らかに</strong>」ですが、若い世代が「<strong>嬉しすぎて死ぬ</strong>」という表現で使っています。まぁ、「<strong>昇天</strong>」みたいな感じ？</p>
<p>夢中になっている音楽、ファッション、スポーツ、ゲーム、食べ物などに付けられることが多いです。</p>
<p>読み方はそのまま「<strong>リップ　ミー</strong>」です。仲のいい友人とのやりとりに使用して見ましょう。</p>
<h2>他の「rip」を使った表現</h2>
<p>「rip」には関連した用語や表現が沢山あります。その中でいくつかを紹介します。</p>
<p>他にも記号的な表現として、<a href="https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/">「()」（中身のないかっこ）を使った表現があります。<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a> 解説した記事は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/" title="()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-160x90.png" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="912a23002022e5d95a957fadf1721c6f 160x90 - RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-160x90.png 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-120x68.png 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-320x180.png 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">「()」はいわゆるインターネットスラング（ネット用語）と言われるものです。通常は全角の括弧ではなく、半角のかっこが使われます。記号なので、特別な読み方はありません。しかし通常は（笑）の ”笑” が無い表現であることから「笑え無い」「笑いが無...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.21</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<h3>「ripped jeans(denim)」の意味と読み方</h3>

<p>「<strong>ripped jeans(denim)</strong>」は「<strong>リップド　ジーンズ</strong>」または「<strong>リップド　デニム</strong>」と読みます。ダメージを付けて穴の空いたジーンズやデニム生地の製品のことです。</p>
<p>日本では「<strong>ダメージデニム</strong>」とか、「<strong>クラッシュデニム</strong>」とかいいますね。</p>
<p>日本のデニム生地は超一流なので、海外から来た人にも大人気。覚えておくと便利でしょう。</p>
<h3>「rip it up！」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>rip it up</strong>」は有名な曲の題名にもなったフレーズです。読みはそのまま「<strong>リップ　イット　アップ</strong>」です。「<strong>リトル・リチャード</strong>」や「<strong>デッド・オア・アライブ</strong>」が有名ですね。</p>
<p>意味は「<strong>（～を）ビリビリに引き裂く</strong>」「<strong>（～を）引き剥がす</strong>」ですが、「<strong>契約を破棄する</strong>」「<strong>取り消す</strong>」といった意味もあります。</p>
<p>ですから、使い方にもよりますが、「<strong>（～を）破り捨ててしまえ！</strong>」みたいな感じでしょうか。</p>
<h3>「Rip van Winkle(effect)」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>Rip van Winkle</strong>」は「<strong>リップ・ヴァン・ウィンクル</strong>」と読みます。アメリカの作家ワシントン・アーヴィングによる短編小説であり、主人公の名前です。</p>
<p>「<strong>リップ・ヴァン・ウィンクル</strong>」の内容は「<strong>アメリカ版の浦島太郎</strong>」と言うべきものです。</p>
<p>山奥に迷い込んだ主人公が年老いた男に誘われて、広場でゲームをしたり、酒盛りをして楽しい時を過ごしますが、ぐっすり眠って起きてみると街はすっかり変わっており、親友は年を取っていて、妻は死んでいた。</p>
<p>山に迷い込んで、一眠りする間に20年もの月日が経っていた…というお話。</p>
<p>ですから、「<strong>Rip van Winkle effect</strong>」（<strong>リップ・ヴァン・ウィンクル　エフェクト</strong>）は日本語で言うところの「<strong>ウラシマ効果</strong>」ですね。</p>
<p>SF作品によく見られる、「<strong>光速に近づくと時間が経つのが遅くなる</strong>」という現象のことを指します。</p>
<p>しかし、決まった捉え方があるわけでもなく、「<strong>年をとると時間が早く経過するように感じる</strong>」とか、「<strong>アンチエイジングをしていた人としなかった人で年のとり方が違う</strong>」みたいな意味で使われることもあるようです。</p>
<p>前後の文脈から読み取ってください。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方</title>
		<link>https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/</link>
					<comments>https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ぱすた]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Mar 2019 08:34:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[言葉]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lapinews.com/?p=10366</guid>

					<description><![CDATA[&#160; 「lol」または「LOL」は複数の意味があります。代表的なものはオンラインゲームの「リーグ・オブ・レジェンド（League of Legends）」の頭文字を取ったもの。あるいは英語で「大笑い」を意味する  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-10322 aligncenter" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-300x300.jpg" alt="" width="700" height="700" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-300x300.jpg 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-150x150.jpg 150w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-100x100.jpg 100w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e.jpg 700w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「<strong>lol</strong>」または「<strong>LOL</strong>」は複数の意味があります。代表的なものはオンラインゲームの「<strong>リーグ・オブ・レジェンド（League of Legends）</strong>」の頭文字を取ったもの。あるいは英語で「大笑い」を意味する (<strong>laugh out loud</strong>) 又は (<strong>laughing out loud</strong>)を略したもので、インターネットスラングです。</p>
<p>そのほかにも、avex所属の音楽グループの名前や、「lol サプライズ」というカプセルトイの名前などがあります。</p>
<p>更に、「LOLOL」「lmao」 「kek」「kkkk」「LMFAO」「haha」などの言葉や「XD」などの英語の絵文字、顔文字を紹介していきます。</p>
<h2>「LOL」又は「lol」の意味は？まずは概要を説明</h2>
<p>「LOL」又は「lol」には複数の意味があります。この記事では英語のインターネットスラングとしての「lol」を説明していきます。</p>
<p>しかし、「lol」にはインターネットスラング以外にも複数の意味があります。その代表的なものを紹介していきましょう。</p>
<h3>｢lol｣は、オンラインゲームの｢リーグ・オブ・レジェンド｣</h3>
<p>「<strong>lol（ロル）※略称</strong>」と呼ばれているものに、オンラインゲームの「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://jp.leagueoflegends.com/ja/"><strong>リーグ・オブ・レジェンド(League of Legends)</strong><span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」があります。</p>
<p>世界最大級の無料オンラインゲームで、アメリカのゲーム会社「ライアットゲームズ（Riot Games）」が開発した、「MOBA（マルチプレイヤーオンラインバトルアリーナ）」型のゲームです。</p>
<p>ジャンルとしてはいわゆる「DotA系」に分類されるが、「MOBA」と呼称されています。</p>
<p>ゲーム内容は「 5vs5 のチームバトル」で、「仲間と協力して、敵の本陣を破壊する」というシンプルなもの。</p>
<p>とても人気のあるゲームで、「総プレイヤー人口7000万人超え」と言われるビッグタイトルです。</p>
<p>世界中から集まった強豪プレイヤーによる「2018年世界大会」は「賞金総額7億2000万円」に達したといいます。</p>
<p>同ジャンルのゲームに「<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.heroesofnewerth.com/">Heroes of Newerth（HoN）<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」、「<a rel="noopener" target="_blank" href="http://blog.dota2.com/">Dota2<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」、「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.vainglorygame.com/game/">Vainglory<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」、「CHAOS HEROES ONLINE（CHO）<span style="color: #ff0000;">※サービス終了</span>」などがあります。</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://jp.leagueoflegends.com/ja/">公式サイト<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://jp.leagueoflegends.com/ja/" title="リーグ・オブ・レジェンド" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://cmsassets.rgpub.io/sanity/images/dsfx7636/news_live/d3b7bd9decb1e1672dcb80be4f8bc1aa05490dc1-110x70.svg?accountingTag=LoL?w=1200&#038;h=630&#038;fm=webp&#038;fit=crop&#038;crop=center" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">リーグ・オブ・レジェンド</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">リーグ・オブ・レジェンドはチームベースのストラテジーゲームで、140体以上のチャンピオンの中から使用するチャンピオンを選べます。今すぐ無料で始めましょう。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.leagueoflegends.com/ja-jp/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.leagueoflegends.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<h3>「lol」は日本の歌手、音楽グループ、ダンスユニット</h3>
<p>「lol」は「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://avex-management.jp/">エイベックス・マネジメント（avex management）<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」所属の歌手、音楽グループ、ダンスユニットです。</p>
<p>2014年9月に結成された、avex trax発のTRFやAAAに次ぐ、男女混合五人組のダンス＆ヴォーカルグループであり、パフォーマンスグループです。</p>
<p>グループ名はこの後で説明するインターネットスラングの「<strong>lol（laugh out loud）</strong>」に由来し、人を笑顔に、感動させるグループになりたい！という想いが込められている。</p>
<p>2015年8月12日にシングルCD「fire!」でデビューしました。</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://avex.jp/lol/">avexの「lol」公式サイト<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://avex.jp/lol/" title="lol(エルオーエル) OFFICIAL WEBSITE" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Favex.jp%2Flol%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">lol(エルオーエル) OFFICIAL WEBSITE</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">avexによるlolのオフィシャルウェブサイト。最新情報、プロフィール、ディスコグラフィーなど掲載。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://avex.jp/lol/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">avex.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>「L.O.L． サプライズ」はカプセルトイ</h3>
<p>「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.takaratomy.co.jp/products/lol/">L.O.L.　サプライズ！<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」は<strong>タカラトミーから発売されているカプセルトイ、着せ替え人形です</strong>。ランダムにキャラクターが封入されており、開封するまでなにが入っているか分からない「<strong>サプライズトイ</strong>」と呼ばれるジャンルの玩具です。</p>
<p>「L.O.L. サプライズ！」の「L.O.L.」はインターネットスラングの「lol」ではなく、「<strong>リトル アウトレイジアス リトル（Little Outrageous Little）</strong>」の略語で、直訳すると、「ちょっと、とんでもない」とか、「風変わりな」なんて意味になります。</p>
<p>タカラトミーの紹介では「ポップでフォトジェニック」な「ちょいワルベイビー」と書かれています。</p>
<p>外国では少し大人っぽいのが人気なので、「可愛いけどちょいワル」みたいなのがいいのでしょう。</p>
<p>海外では絶大な人気を誇っていて、90以上の国と地域で累計5億体以上が販売され、日本でも発売から半年で200万個を突破したそうです。</p>
<p>最大の特徴は、開封するまで中身が分からない複数のレイヤー（階層）に分かれたパッケージングで、開封を進めるたびにアクセサリーやパーツが手に入る仕組みになっています。</p>
<p>「スパイグラス」を使用して「シークレットメッセージ」を読み取り、開封のヒントを得るなど工夫が凝らされています。</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.takaratomy.co.jp/products/lol/">公式サイト<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.takaratomy.co.jp/products/lol/" title="おさがしのページは見つかりません - 404 Not Found｜タカラトミー公式" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.takaratomy.co.jp/common/2025/img/ogp.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">おさがしのページは見つかりません - 404 Not Found｜タカラトミー公式</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">玩具・雑貨などの製造・販売を行う、株式会社タカラトミーの公式サイトです。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.takaratomy.co.jp/404.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.takaratomy.co.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>「LOL　愛のファンタジー」はソフィー・マルソーの映画</h3>
<p>「LOL　愛のファンタジー」はソフィー・マルソーが主演したフランスの映画。2008年に制作され、2009年に公開された。</p>
<p>シングルマザーと娘の物語。フランスのオシャレな高校生たちの恋愛模様と、子供と葛藤しながらの母親の自由恋愛が描かれています。</p>
<p>「ロル（LOL）」は 娘の名前。「オシャレな感じ」以外には、特に注目点はないかも。アメリカのリメイク作品は大コケしたらしい。</p>
<h2>｢lol｣の意味、読み方、使い方 英語のネットスラング</h2>
<p>さて、これがこの記事の本題になります。これから、英語のインターネットスラング「<strong>lol</strong>」又は「<strong>LOL</strong>」について説明していきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「<strong>lol</strong>」以外にSNSやメールでよく使われる<a href="https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/">「<strong>R.I.P.</strong>」という表現についての記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/" title="RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51 160x90 - ｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">海外の友人から、英語のメールやTwitter、インスタなどのSNSを受信したとき、「R.I.P.」という文字を見たことがありませんか？　「RIP」には複数の意味があります。それぞれの意味と発音、使い方を解説していきます。最近よく見る「R.I...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.04.11</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>｢lol｣の読み方と発音は？</h3>
<p>「<strong>lol</strong>」又は「<strong>LOL</strong>」は 「<strong>laugh(ing) out loud</strong>」 あるいは「<strong>lots of laugh</strong>」の頭文字を取った略語です。</p>
<p>英語圏でよく使われるインターネットスラングで、元々はネットニュースで使われていたそうです。</p>
<p>インターネットスラングの「<strong>lol</strong>」は言葉というよりも、一種の記号的な表現として定着しており、これと言って<strong>決まった読み方はありません</strong>。</p>
<p>それでもあえて声に出すと、発音は「<strong>ロル</strong>」「<strong>ロウル</strong>」「<strong>ロウ</strong>」「<strong>エル・オー・エル</strong>」などになります。</p>
<p>「<strong>lol</strong>」はとてもメジャーなインターネットスラングになので、言葉として使われるようになりましたが、ほとんどのネットスラングは、言葉にされることなく消えていきます。</p>
<p>ネイティブの発音を聞いて見ましょう。</p>
<div class="blank-box sticky st-red">
<p><strong>アメリカ合衆国の女性の (lol)の発音<br />
</strong>ここをクリック ⇒　<script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=171412"></script><strong><br />
</strong></p>
</div>
<div></div>
<div class="blank-box sticky st-blue">
<p><strong>イギリスの男性の (lol)の発音<br />
</strong>ここをクリック <strong>⇒　<script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=947445"></script></strong></p>
</div>
<div></div>
<h3>「lol」の意味は？ 日本語で言うと？</h3>
<p>「<strong>lol</strong>」の意味は、「<strong>laugh(ing) out loud</strong>」(<strong>大声で笑う</strong>)または、「<strong>lots of laugh</strong>」（<strong>たくさんの笑い</strong>）という意味です。</p>
<p>日本語で言うと、<strong>(笑)</strong>と似た意味となります。日本語のインターネットスラングとしては、<strong>ｗ、草、ワロタ、ワロス</strong>のように笑ったときに使います。皮肉を込めるときにも使われますが、一般的には「<strong>笑い、笑顔</strong>」の意味で使われます。</p>
<p>顔文字の　＼(^o^)／の省略形ではありません。</p>
<h3>「lol」のメールやSNSでの使い方</h3>
<p>「<strong>lol</strong>」は、メールやSNSの文末に書くのが一般的です。SNSのコメントや、チャットで使うのもありですね。ネットスラングなので、実際の会話には使われていませんでしたが、最近は使われることもあるようですね。</p>
<p>ただ、「<strong>絵文字</strong>」が出てきた関係で、「<strong>lol</strong>」は古い表現と言われるようになりました。海外でも、「<strong>haha</strong>」や「<strong>絵文字</strong>」が若い世代を中心に使われているそうです。</p>
<p>まぁ、文字というのは「一周回って新しい」なんてこともある…かな。相手に失礼にならないようにしながら、いい使い方を覚えましょう。</p>
<h3>「lol」を使った例文</h3>
<p>文末に入れる分かりやすい表現を紹介します。文章の中に入れるのもポイントになっていいですよ。</p>
<div class="blank-box">
<p>面白い画像などを紹介する時に</p>
<p>(Would you) look at that <strong>LOL</strong>(<strong>lol</strong>)</p>
<p>あれを見て(下さい)（笑）</p>
</div>
<div class="blank-box">
<p>夢中になっていること（もの）を伝える時に</p>
<p>Supreme going crazy!<strong> LOL(lol）</strong></p>
<p>最高にイカレている！（笑）<strong><br />
</strong></p>
</div>
<h2>「lol」以外の笑いを表すネットスラングを紹介</h2>
<p>ここでは、「<strong>lol</strong>」以外の「<strong>笑い</strong>」を表現する単語を紹介します。インターネットネットスラングなので正式な読み方はありません。</p>
<p>ネット上だけで使われ、言語化されていない言葉も多いからです。それでも言葉にする必要がある時は、そのまま読むか、<a rel="noopener" target="_blank" href="https://translate.weblio.jp/">翻訳サイトを使用してみましょう<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>。以下にリンクを貼っておきます。</p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://translate.weblio.jp/" title="Weblio &#32763;&#35379;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Ftranslate.weblio.jp%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">Weblio &#32763;&#35379;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">Weblio 翻訳は、英語を日本語へ和訳、日本語を英語へ英語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://translate.weblio.jp/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">translate.weblio.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>その他にも、<a href="https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/">英語の顔文字である⇒「:)」について説明する記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>や、中身のない括弧⇒<a href="https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/">「()」について書かれた記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>があります。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/" title="｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e 160x90 - ｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">英語のメールや、海外セレブのインスタ、ツイッターなどのSNSを見ると ⇒『:)』『=)』『:-)』『XD』のように表記されていることがあります。これは海外で使われている顔文字で、英語では「エモーティコン(emoticonm)、スマイリーフェ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.12</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/" title="()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-160x90.png" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="912a23002022e5d95a957fadf1721c6f 160x90 - ｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-160x90.png 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-120x68.png 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-320x180.png 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">「()」はいわゆるインターネットスラング（ネット用語）と言われるものです。通常は全角の括弧ではなく、半角のかっこが使われます。記号なので、特別な読み方はありません。しかし通常は（笑）の ”笑” が無い表現であることから「笑え無い」「笑いが無...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.21</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>「LOLOL」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>lolol</strong>」は「<strong>lol</strong>」の複数形です。読みは「<strong>ロロ</strong>」「<strong>ロゥロゥ</strong>」「<strong>ロルロル</strong>」みたいな感じ。</p>
<p>意味は「<strong>lol</strong>」の<strong>（笑）</strong>を強調した表現。つまり「<strong>大笑い</strong>」という意味です。さらに強調したい場合は、「lololololol&#8230;&#8230;」と「ol」を重ねて表現します。</p>
<h3>「lmao」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>lmao</strong>」は「<strong>laughing my ass</strong>」の頭文字を取った略語です。読み方はインターネットスラングなので、決まったものはありません。それでも発音するなら、「<strong>エルエムエイオー</strong>」「<strong>エレメオ</strong>」みたいな感じです。</p>
<div class="blank-box sticky st-red">「<strong>lmao</strong>」の発音<br />
ここをクリック ⇒　<script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=1651598"></script></div>
<div>意味は、直訳すると「おしりが取れるほど笑う」みたいになりますが、実際に使う時は「<strong>クッソワロタ</strong>」とかそんな感じ。</div>
<h3>「LMFAO」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>LMFAO</strong>」は「<strong>laughing my fucking ass off</strong>」の頭文字を取った略語です。</p>
<p>読み方はそのまま「<strong>エルエムエフエイオー</strong>」「<strong>エレメフェオ</strong>」みたいな感じです。</p>
<div class="blank-box sticky st-blue">「<strong>LMFAO</strong>」の発音<br />
ここをクリック ⇒　<script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=1107785"></script></div>
<p>意味は、「<strong>lmao</strong>」+「<strong>fucking</strong>」で、強調表現になっています。つまり、「<strong>めっちゃケツがもげそうになるまで笑った</strong>」みたいな感じ。汚い表現なので、あまりおすすめできません。仲間内で使うようにしましょう。</p>
<p>「<strong>LMFAO</strong>」という音楽グループ（活動休止）の名前の由来。</p>
<h3>「ROFL」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>ROFL</strong>」は「<strong>Rolling On The Floor Laughing</strong>」の頭文字を取った略語です。</p>
<p>読み方はそのまま「<strong>アールオーエフエル</strong>」「<strong>ロフル</strong>」です。</p>
<div class="blank-box sticky st-red">「<strong>ROFL</strong>」の発音<br />
ここをクリック ⇒　<script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=171413"></script></div>
<p>意味は「<strong>床を転げ回るくらいに笑う</strong>」です。日本語でいうと、「クソワロタ」とかそんな意味ですが、微妙にニュアンスが違いますよね。</p>
<p>転げ回っている場面をイメージしながら、使うといいでしょう。ビジネスでは使わないように。</p>
<h3>「ROFLMAO」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>ROFLMAO</strong>」は「<strong>Rolling On The Floor Laughing My Ass Off</strong>」の頭文字を取った略語です。</p>
<p>読み方は「<strong>アールオーエフエルエムエイオー</strong>」「<strong>ロフルマオ</strong>」みたいな感じ。</p>
<div class="blank-box sticky st-blue">「<strong>ROFLMAO</strong>」の発音<br />
ここをクリック ⇒　<script type="text/javascript" src="https://ja.forvo.com/_ext/ext-prons.js?id=16620"></script></div>
<p>意味は「<strong>ROFL</strong>」+「<strong>LMAO</strong>」で、「<strong>笑い転げてケツがもげそうなくらい笑う</strong>」みたいな…。日本語にするなら、「<strong>大爆笑</strong>」「<strong>笑いすぎて死ぬかと思った</strong>」かなぁ…。</p>
<p>超強力なので、使いどころは間違えないようにしましょう。</p>
<h3>「haha」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>haha</strong>」は笑い声を文字化した表現です。読み方はそのまま「<strong>ハハ</strong>」と読みます。</p>
<p>意味は「<strong>lol</strong>」と同じ<strong>（笑）</strong>です。ニュアンス的には「<strong>あはは</strong>」みたいな感じです。強調したい時は、「<strong>hahahahahaha…</strong>」と重ねて書いて下さい。</p>
<h3>「hehe」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>hehe</strong>」は笑い声を文字化した表現です。読み方ははそのまま「<strong>へへ</strong>」と読みます</p>
<p>意味は「<strong>lol</strong>」と同じです。しかしニュアンスが少し違っていて、「<strong>haha</strong>」はそのまま「<strong>あはは</strong>」みたいな感じですが、「<strong>hehe</strong>」は「<strong>えへへ</strong>」とか、「<strong>ふふ</strong>」の様に、「<strong>少し静かに笑う</strong>」感じです。</p>
<h3>「kek」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>kek</strong>」は「<strong>lol(laugh out loud</strong>)」から派生したインターネットスラングです。読み方は、「<strong>ケイイーケイ</strong>」「<strong>ケク</strong>」「<strong>ケキ</strong>」など。</p>
<p>意味は「<strong>lol</strong>」と同じ<strong>（笑）</strong>または「<strong>ワロタ</strong>」なのですが、「<strong>kek</strong>」は「否定、皮肉」の意味が強く、「<strong>冷笑</strong>」「<strong>失笑</strong>」「<strong>苦笑</strong>」「<strong>嘲笑</strong>」などの意味で使われます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>由来は、オンラインゲームの「 <strong>World of Warcraft(WoW)</strong>」のチャットから。</p>
<p>「<strong>wow</strong>」では2つの勢力に分かれて戦うが、敵対勢力のチャット文章は理解不能の文字に置き換えられる。</p>
<p>その中で敵対勢力のプレイヤーが『<strong>lol</strong>』と入力した際に、いつも『<strong>kek</strong>』と表示されたことから『<strong>kek</strong>』は『<strong>lol</strong>』と同じく「<strong>笑い</strong>」を意味するネットスラングになった。</p>
<h3>「kkkk」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>kkkk</strong>」は韓国で使われていたインターネットスラングです。読み方は「ケイケイケイケイ」「<strong>クククク</strong>」「<strong>ケケケケ</strong>」みたいな感じ。</p>
<p>意味は「<strong>lol(laugh out loud)</strong>」と同じ（笑）ですが、使わないほうがいいでしょう。</p>
<p>理由は、「クー・クラックス・クラン」（アメリカの秘密結社、白人至上主義団体）と書き込んだと思われると、大変なことになるからです。</p>
<p>「<strong>笑い</strong>」を表現したい時は、「<strong>lol</strong>」や「<strong>hahaha</strong>」がおすすめです。</p>
<h3>「XD」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>XD</strong>」は「<strong>大笑いしている顔を90度横に傾けた姿</strong>」を文字化したもの。</p>
<p>意味は「<strong>爆笑、大笑い（roar of laughter、Big laugh）</strong>」です。「<strong>XD</strong>」の「<strong>X</strong>」の部分は目をつぶっている、顔をクシャクシャにしているという表現です。「<strong>D</strong>」は大きな口を開けて笑っているという意味で、ただの笑いよりも強い表現です。イメージ的には以下の図を参照。</p>
<p><a href="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/bf960063b00316face7b7d9e866dcd46.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-10426 size-medium aligncenter" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/bf960063b00316face7b7d9e866dcd46-292x300.png" alt="大笑いの顔　XDのイメージ" width="292" height="300" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/bf960063b00316face7b7d9e866dcd46-292x300.png 292w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/bf960063b00316face7b7d9e866dcd46.png 350w" sizes="(max-width: 292px) 100vw, 292px" /></a></p>
<p>「楽しかった」と言う表現から「照れ笑い」のような表現まで幅広く使われます。全然笑えない時や、皮肉を込めた表現にも用いられる。相手に書き込まれたときも、カジュアルな意味で使用されるので、あまり気にしなくても良い。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</title>
		<link>https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/</link>
					<comments>https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ぱすた]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Mar 2019 03:03:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[言葉]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lapinews.com/?p=10337</guid>

					<description><![CDATA[「()」はいわゆるインターネットスラング（ネット用語）と言われるものです。通常は全角の括弧ではなく、半角のかっこが使われます。記号なので、特別な読み方はありません。しかし通常は（笑）の ”笑” が無い表現であることから「 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-10348 alignnone" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-300x300.png" alt="" width="700" height="700" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-300x300.png 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-150x150.png 150w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-100x100.png 100w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f.png 700w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /></p>
<p>「()」はいわゆるインターネットスラング（ネット用語）と言われるものです。通常は全角の括弧ではなく、半角のかっこが使われます。記号なので、特別な読み方はありません。しかし通常は（笑）の ”笑” が無い表現であることから「笑え無い」「笑いが無い」「かっこ笑い無し」と読みます。意味は読みの通りで、「笑えない」「失笑」「冷笑」「嘲笑」など。</p>
<p>失礼な表現ですが、カジュアルな表現なので、あまり気にしないでください。それから、ビジネス用には使わないようにしましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その他の「かっこ」や「記号」を使ったネット用語も解説していきます。今回は以下の通り。</p>
<p>「スイーツ(笑)」または、「スイーツ()」について。</p>
<p>「((」または、「((殴」、「((蹴」について。</p>
<p>「←」または、「(←」について。</p>
<p>「(ry」または、「ry」について。</p>
<p>では始めましょう。</p>
<h2>「()」の意味と読み方は？</h2>
<p>「<strong>（）</strong>」は主にインターネット上の書き込みやメール、SNSで使用されます。単独で使われることはほとんどありません。多くは文末に添える形で使われ、ほかにも多数の派生した表現があります。</p>
<p>その他にも、<a href="https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/">英語で（笑）を表現するインターネットスラングの「lol」について<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>の記事があります。詳細は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/" title="｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e 160x90 - ()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">「lol」または「LOL」は複数の意味があります。代表的なものはオンラインゲームの「リーグ・オブ・レジェンド（League of Legends）」の頭文字を取ったもの。あるいは英語で「大笑い」を意味する (laugh out loud) ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.30</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>また、SNSやメールでよく使われる<a href="https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/">「R.I.P.」というネットスラングを解説した記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/" title="RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51 160x90 - ()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">海外の友人から、英語のメールやTwitter、インスタなどのSNSを受信したとき、「R.I.P.」という文字を見たことがありませんか？　「RIP」には複数の意味があります。それぞれの意味と発音、使い方を解説していきます。最近よく見る「R.I...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.04.11</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>「()」の読み方は？</h3>
<p>読み方は、記号なので決まった読み方はありません。</p>
<p>しかし、通常は「<span class="marker-under-red"><strong>（笑）</strong></span>」の 「<span class="marker-under-red"><strong>笑</strong></span>」が無いことから、「<span class="marker-under-red"><strong>笑えない</strong></span>」「<span class="marker-under-red"><strong>笑いが無い</strong></span>」「<span class="marker-under-red"><strong>かっこ笑いなし</strong></span>」などと読みます。</p>
<p>ただし、このネットスラングを知らない人に伝えるときには「空白半角かっこ」「空欄かっこ」「”かっこ笑い” の &#8220;笑い&#8221; の無いやつ」などと言う必要があります。</p>
<h3>「()」の意味は？ (笑)の起源から</h3>
<p>笑う事を表す「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%EF%BC%88%E7%AC%91%EF%BC%89#%E8%B5%B7%E6%BA%90"><strong>（笑）</strong><span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」という表現があります。カジュアルな文章を書く時に広く使われていて、「<strong>笑い</strong>」の感情を表現するものです。</p>
<p>使われ方は単純に「<strong>笑い</strong>」を表すときや、「<strong>面白くて笑った</strong>」ときに使われます。また、皮肉を含めたとき、自嘲的な笑いなどで文章に感情を付加するときにも使われます。</p>
<p>戦前から使われていて、例えば議会や裁判所などの速記録で使われました。議員が発言した時のまわりの状況を書き残す時に用いられました。</p>
<p>その場合「<strong>()</strong>」の中は「<strong>（拍手）</strong>」「<strong>（一同うなずく）</strong>」など発言に対する周りの反応を「<strong>補足的に説明する内容</strong>」が書かれました。</p>
<p>その他にも、大正時代の戯曲のト書きにも見られます。劇中の役者の感情や、周りの反応を補足的に表現したものです。「<strong>（あざ笑う）</strong>」「<strong>（一同笑い出す）</strong>」など。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「<strong>()</strong>」の場合は「<strong>かっこの中の補足的な説明</strong>」を「<strong>あえて省略する</strong>」という表現です。「<strong>本当はそこに言いたいことがある</strong>」というのがミソで、「<strong>笑い</strong>」以外の表現に利用することもできます。</p>
<h3>現在の「()」は？</h3>
<p>現在の「<span class="marker-under-red"><strong>()</strong></span>」は基本的に「<span class="marker-under-red"><strong>（笑）</strong></span>」の「<span class="marker-under-red"><strong>笑</strong></span>」がない表現です。</p>
<p>「<span class="marker-under-red"><strong>（）</strong></span>」は、通常あるべき「<span class="marker-under-red"><strong>笑</strong></span>」が無いことから<strong>「<span class="marker-under-red">笑えない</span>」「<span class="marker-under-red">苦笑</span>」「<span class="marker-under-red">冷笑</span>」</strong>といった意味で使われます。</p>
<p>ネット上では「<strong>トピック（話題）</strong>」を揶揄したり、小馬鹿にする表現として使われます。また、皮肉を込めた表現としても使われます。</p>
<p>また、｢<strong>ツッコミ略</strong>｣、｢<strong>コメント省略</strong>｣、｢<strong>あえて言わない（言いたいことわかるだろ）</strong>｣、｢<strong>真顔</strong>｣といった「<strong>補足的な内容</strong>」を省略する表現としても使われることがあります。</p>
<p>しかし、「<strong>補足的な内容</strong>」を省略する表現として使うときは相手に伝わらない可能性も高いので、親しい友人など仲間内で使用するのが一般的です。</p>
<p>これらの実際に使用されている「<strong>()</strong>」の意味は、前後の文脈を読み解くことで理解しましょう。分からなくともあまりこだわる必要はありません。</p>
<p>ネガティブな意味を含んでいますが、カジュアルな文章に使われる表現なので、あまり気にしないようにしましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このように、「<strong>（）</strong>」の意味は「<strong>（笑）</strong>」の延長線上であると共にスラング的な表現を付加したものです。</p>
<p>その他にも、「<strong>()</strong>」で特定の意味を付加することがあります。一例として<a href="https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/">英語の顔文字があります<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/" title="｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e 160x90 - ()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">英語のメールや、海外セレブのインスタ、ツイッターなどのSNSを見ると ⇒『:)』『=)』『:-)』『XD』のように表記されていることがあります。これは海外で使われている顔文字で、英語では「エモーティコン(emoticonm)、スマイリーフェ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.12</div></div></div></div></a>
</div>
<h2>「()」の使い方や類例　スイーツ(笑)を例に</h2>
<p>「<strong>半角かっこ</strong>」と「<strong>全角かっこ</strong>」では 「<span class="marker-under-red"><strong>半角かっこ</strong></span>」<strong>「<span class="marker-under-red">()</span>」</strong>を使用した方が便利です。</p>
<p>理由は、「<strong>全角かっこ</strong>」 <a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.google.com/search?q=%EF%BC%88%EF%BC%89&amp;oq=%EF%BC%88%EF%BC%89&amp;aqs=chrome..69i57j69i59l3j0l2.2517j0j8&amp;sourceid=chrome&amp;ie=UTF-8"><strong>「（）」</strong><span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>と 「<strong>半角かっこ</strong>」 <a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.google.com/search?ei=tPGRXKiQBZrU-Qa1qL1w&amp;q=%28%29&amp;oq=%28%29&amp;gs_l=psy-ab.3..0l8.73888.77933..78893...0.0..0.86.332.5......0....1..gws-wiz.....0..0i131.vutTExHNA-U"><strong>「()」</strong><span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>それぞれで検索してみると分かります。全角では表示されないでしょう？</p>
<p>と言っても、検索しても表示されないだけで、文字としての意味は変わりません。あまり気にしないでください。</p>
<h3>使い方の例は？</h3>
<p>特に決まりは無いので、気軽に使って見ましょう。初めはメールやSNSが使いやすいと思います。</p>
<p>使い方の例を紹介します。<strong>赤字の部分が意味で、省略されています</strong>。</p>
<p>まずは通常の使い方。</p>
<div class="blank-box">○　「終電行っちゃった～()」<br />
○　「終電行っちゃった～(<strong><span style="color: #ff0000;">笑えない</span></strong>)」<span style="color: #ff0000;"><strong>※赤字部分を省略</strong></span></div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>上手ではありませんが、ツッコミとして使う場合。</p>
<div class="blank-box">○　「俺、イケメンモテモテの42才()」<br />
○　「俺、イケメンモテモテの42才(<strong><span style="color: #ff0000;">そんな訳ねえし</span></strong>)」<span style="color: #ff0000;"><strong>※赤字部分を省略</strong></span></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして、有名なのが以下の表現ですね。この後説明します。</p>
<div class="blank-box">○　「スイーツ()」<br />
○　「スイーツ(<strong><span style="color: #ff0000;">あざ笑う</span></strong>)」<span style="color: #ff0000;"><strong>※赤字部分を省略</strong></span></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>その他にも独自の表現が沢山見られます。はっきりとした意味は決まっていないので、それぞれ読み解いて楽しむのがいいでしょう。</p>
<h3>「スイーツ(笑)」もしくは「スイーツ()」とは？</h3>
<p>元々の表記は「<strong>スイーツ（笑）</strong>」です。</p>
<p>意味は、『<strong>お菓子やデザートを「スイーツ」と「もったいぶって呼称する日本人女性」</strong>』を意味するインターネットスラングです。同様の表現に「<strong>スイーツ女子</strong>」があります。</p>
<p>雑誌やメーカーが仕掛けた流行に踊らされ、オシャレなものとして享受している軽薄な態度を揶揄したものです。</p>
<p>その後、「<strong>スイーツ（笑）</strong>」の中の「<strong>（笑）</strong>」が「<strong>嘲笑</strong>」「<strong>あざ笑う</strong>」という皮肉を込めた意味だったため、「<strong>笑</strong>」が省略されました。</p>
<p>今でも「<strong>スイーツ（笑）</strong>」として利用されています。同様に「<strong>スイーツ()</strong>」も使われています。</p>
<p>詳しくは別記事を書く予定です。</p>
<h3>2019年における「スイーツ()」とは</h3>
<p>状況は変化しています。何故かというと「<strong>スイーツ</strong>」という言葉が一般化する兆しが見えるからです。</p>
<p>以下のグラフを参照して下さい。「洋菓子」「デザート」「スイーツ」「お菓子」の検索数を比較しています。</p>
<p>雑誌やメーカーのマーケティングで生まれた「<strong>スイーツ</strong>」という言葉は、一時的な流行だと思われましたが…。</p>
<p>それをあざ笑う「<strong>スイーツ（笑）</strong>」という言葉が生まれたと思われる2004年～2006年後半には、すでに「<strong>デザート</strong>」よりも「<strong>スイーツ</strong>」の方が検索されています。</p>
<p>さらに「<strong>スイーツ（笑）</strong>」が「<strong>ネット流行語大賞2007</strong>」に選ばれた後も順調に検索数を伸ばし、今では一般的な言葉になったと言えるでしょう。</p>
<p>軽薄さを笑う『「<strong>スイーツ（笑）</strong>」的なもの』はこれからも残り続けると思いますが、「<strong>スイーツ</strong>」という言葉は一般化したといえるでしょう。</p>
<p>これにより、「<strong>スイーツ（笑）</strong>」という言葉が消えていく可能性もあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><script type="text/javascript" src="https://ssl.gstatic.com/trends_nrtr/1754_RC01/embed_loader.js"></script> <script type="text/javascript"> trends.embed.renderExploreWidget("TIMESERIES", {"comparisonItem":[{"keyword":"洋菓子","geo":"JP","time":"2004-01-01 2019-03-20"},{"keyword":"デザート","geo":"JP","time":"2004-01-01 2019-03-20"},{"keyword":"スイーツ","geo":"JP","time":"2004-01-01 2019-03-20"},{"keyword":"お菓子","geo":"JP","time":"2004-01-01 2019-03-20"}],"category":0,"property":""}, {"exploreQuery":"date=all&geo=JP&q=%E6%B4%8B%E8%8F%93%E5%AD%90,%E3%83%87%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%83%88,%E3%82%B9%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%84,%E3%81%8A%E8%8F%93%E5%AD%90","guestPath":"https://trends.google.co.jp:443/trends/embed/"}); </script></p>
<h2>「()」以外の「((」「(ry」「(←」などの意味と使い方</h2>
<p>「()」以外にも、括弧を使った色々なインターネットスラングがあります。その中で、いくつかの種類を紹介します。</p>
<h3>「((」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>((</strong>」の読み方には決まったものはありません。通常は「<strong>ツッコミ</strong>」の表現に使われる事が多く、「<strong>右フック</strong>」で「<strong>左頬を殴る</strong>」ことを「半角括弧」を使って表現したものです。</p>
<p>意味は、「(<strong>自分</strong>)または、(<strong>書いた内容</strong>)」に「(<strong>ツッコミを入れる</strong>)または、(<strong>殴る</strong>)」という表現になります。</p>
<p>他にも「<strong>殴ってやりてぇ！</strong>」などの表現に使われることがあります。表現の仕方は自由です。</p>
<p>どちらにしても、前後の文脈を読んで読み解いてください。</p>
<p>また、「<strong>((((…</strong>」のように、「<strong>半角括弧</strong>」を重ねて表現すると強調した意味になります。漫画などでは、強く殴るとシワが増えるシーンがあリますよね…？</p>
<h3>「((殴」あるいは「((蹴」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>((</strong>」の派生バージョンです。「<strong>((</strong>」よりも、こちらの方がよく使われれるかもしれません。</p>
<p>「<strong>((殴</strong>」は「<strong>殴っている</strong>」表現ですし、「<strong>((蹴</strong>」は「<strong>ケリを入れている</strong>」ということです。</p>
<p>文章が左から読まれるので、いずれも「右からのツッコミ」になってしまうのは少し残念です。</p>
<p>同様な表現として、「<strong>照れる</strong>」ことを表す「<strong>((照</strong>」というのがあります。</p>
<h3>「←」または、「(←」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>←</strong>」は特に読み方はありません。「<strong>やじるし</strong>」または、意味を表す「<strong>ツッコミ</strong>」と読むのではないでしょうか。</p>
<p>意味は、読み方のところにも書きましたが、「<strong>ツッコミ</strong>」です。</p>
<p>元々は、以下の例文のように赤字の部分が付いていましたが、省略されて「<strong>←</strong>」だけになったと言われています。</p>
<div class="blank-box">
<p>俺、褒められて伸びるタイプだから←</p>
<p>俺、褒められて伸びるタイプだから←<span class="bold red">ウソつけ</span></p>
</div>
<p>「<strong>(←</strong>」は、これに「<strong>右フック</strong>」を加えた表現だと思います。</p>
<p>相手にもよりますが、この表現を連発すると「<strong>ウザい</strong>」と思われるので、やりすぎに注意しましょう。</p>
<h3>「(ry」または、「ry」の意味と読み方</h3>
<p>「<strong>(ry</strong>」は「<strong>（略）</strong>」をさらに省略した書き方。ただの「<strong>ry</strong>」と書かれることもある。</p>
<p>読み方は「<strong>（略）</strong>」で、頭文字の「<span class="bold red"><strong>ry</strong></span>aku」を取ったもの。</p>
<p>意味はそのままで、それ以降を省略する時に使われる。多くは「よくある表現」を途中から省略する場合に使われる。</p>
<p>ただし、よくある表現と言っても、接している情報は個人差があるので、まるで通じないことも多い。特にネットだけで使われているフレーズには要注意。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例文を見てみましょう。「※ただし、イケメンに限る」というネットスラングの場合。</p>
<div class="blank-box">
<p>貧乏でも一生懸命頑張っている人が好き<span class="bold"> ※ただし、イケメンに限る</span></p>
<p>貧乏でも一生懸命頑張っている人が好き <strong>※だだし、イケメンに</strong><span class="bold red"><strong>(ry</strong></span></p>
<p>貧乏でも一生懸命頑張っている人が好き <span class="bold"><strong>※</strong></span><span class="bold red">(ry</span></p>
</div>
<p>「<strong>※ただし、イケメンに限る</strong>」という言葉が、かなり使われているフレーズだと知っている人は一番下の表現でも分かるでしょう。</p>
<p>しかし、多くの人に理解してもらいたいときには省略する部分を少なくしましょう。</p>
<p>また、「全部は書かないが、内容を察してほしい時」にも使われることがあります。<span style="color: #ff00ff;"> </span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう</title>
		<link>https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/</link>
					<comments>https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ぱすた]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Mar 2019 12:11:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[言葉]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lapinews.com/?p=10231</guid>

					<description><![CDATA[&#160; 英語のメールや、海外セレブのインスタ、ツイッターなどのSNSを見ると ⇒『:)』『=)』『:-)』『XD』のように表記されていることがあります。これは海外で使われている顔文字で、英語では「エモーティコン(e [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-10322 aligncenter" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-300x300.jpg" alt="" width="700" height="700" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-300x300.jpg 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-150x150.jpg 150w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-100x100.jpg 100w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e.jpg 700w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英語のメールや、海外セレブのインスタ、ツイッターなどのSNSを見ると ⇒『:)』『=)』『:-)』『XD』のように表記されていることがあります。これは海外で使われている顔文字で、英語では「エモーティコン(emoticonm)、スマイリーフェース(Smiley Face)、エモジ(emoji）」などと呼ばれています。「顔に見えない」という人もいるかも知れませんが、スマホで見ている人は90度回して横にしてみましょう。人の顔に見えたでしょう？　:-)</p>
<p>欧米式の顔文字の起源は、1982年9月19日に米国IBMの研究者Scott E Fahlman が電子掲示板に提案したのが最初らしいですね。</p>
<p>同じ絵文字でも、言語や文化が違えば歴史や使い方が違います。今回は笑顔の顔文字を中心に、英語の顔文字（絵文字）16種類を解説します。</p>
<p>また、「lol」や「kek」などのネットスラングも紹介。</p>
<p>『kek』『LMAO』『haha』『lol』『(:-)』『(:』『:'(』『:((((』『:(』『;)』『xd』『XDDD』『XD』『:))))))』『:))』『:-)』『=)』『:)』等。</p>
<h2>英語の顔文字の起源を簡単に解説</h2>
<p>英語の顔文字の起源については諸説あります。モールス信号の時代からあったとする説もあり、かなり昔から遊び感覚で使われていたようです。</p>
<p>しかし、現在の欧米式顔文字「エモーティコン（Emotion）」は、1982年9月19日に<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Scott_Fahlman">IBMの研究者Scott E Fahlmanが電子掲示板に提案したのが最初らしい<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>です。当時はカーネギーメロン大学に在籍していたそうですね。</p>
<p>1982年というと、インターネットが提唱された年と言われています。つまり、まだインターネットが黎明期だった頃の話。まだ表現できる幅がとても小さかった。</p>
<h3>欧米式の顔文字はスマイリー・フェース（Smiley Face）だった</h3>
<p>現在は、英語で「emoticonm」又は「emoji」と言われることが多い「欧米式の顔文字」ですが、元々はスマイリー・フェースと呼ばれていたようです。</p>
<p>表記が横倒しになっている理由は諸説あります。その中で有力なのは「スマイリー・フェースの缶バッジを顔文字にした」というもの。</p>
<p>「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%A7%E3%82%A4%E3%82%B9">スマイリー・フェース（Smiley Face）<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」は1962年12月にハーベイ・ボールがデザインしたもの。それをアスキーアート化したものが、欧米式の顔文字の起源らしいです。</p>
<p>スマイリー・フェースは日本名で言うと「ニコちゃんマーク」と言われているもの。</p>
<p><a href="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/9d11f5e23c413c97a569f274503c120e_s.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-10325 size-medium aligncenter" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/9d11f5e23c413c97a569f274503c120e_s-300x279.jpg" alt="Smiley Face　ニコちゃんマークの画像" width="300" height="279" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/9d11f5e23c413c97a569f274503c120e_s-300x279.jpg 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/9d11f5e23c413c97a569f274503c120e_s.jpg 456w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p>表現できる幅が狭い中で、「スマイリー・フェース」を表現したら、横倒しになったみたいです。</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="http://deafcomic.jp/Others/FaceMark.html">日本の顔文字の期限は「わかん（若林泰志）」さんが1986年6月20日に電子掲示板で使用した<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>のが最初みたいです。</p>
<p>欧米式の顔文字の方が起源が古いのは知らなかったですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また、<a href="https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/">「lol」を中心に「笑い」についてのネットスラングをあつめてみました<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>。以下のリンクから参照して下さい。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-emoticons-internet-slang-lol-post10366/10366/" title="｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e 160x90 - ｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/db70873ab9a5f652a32281dd95faee5e-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">｢lol｣とは? 意味と読み方を解説 英語のｲﾝﾀｰﾈｯﾄｽﾗﾝｸﾞの使い方</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">「lol」または「LOL」は複数の意味があります。代表的なものはオンラインゲームの「リーグ・オブ・レジェンド（League of Legends）」の頭文字を取ったもの。あるいは英語で「大笑い」を意味する (laugh out loud) ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.30</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>SNSやメールでよく使われる<a href="https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/">「R.I.P.」というネットスラングについての記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/english-japanese-internet-slang-rip-post10368/10368/" title="RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51 160x90 - ｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-120x68.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/04/faec3be75a29cdd2d450e60389a68a51-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">RIPとは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">海外の友人から、英語のメールやTwitter、インスタなどのSNSを受信したとき、「R.I.P.」という文字を見たことがありませんか？　「RIP」には複数の意味があります。それぞれの意味と発音、使い方を解説していきます。最近よく見る「R.I...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.04.11</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>現在の呼び名は「emoticon」「emoji」</h3>
<p>現在、これらの欧米式顔文字は「エモーティコン（emoticon）」又は、「エモジ（emoji）」と呼ばれています。</p>
<p>「エモーティコン（emoticon）」は「エモーション（Emotion）」と「アイコン（Icon）」の混成語です。つまり、「感情（Emotion）」を表現する「アイコン（Icon）」というわけ。メールやツイッターなどのSNSでよく見ます。</p>
<p>「エモジ（emoji）」は日本風の呼び名です。日本風のアスキーアートや漫画的なデザインが採用される中で一般的になってきました。</p>
<h3>日本の顔文字との違いは？</h3>
<p>日本の顔文字はマルチバイト文字を使用しているので、文字種が豊富です。そのため組み合わせによって様々な表現が可能です。</p>
<p>それに比べて欧米式の顔文字は1バイト文字なので、至ってシンプル。逆に言えば、必要十分といったところでしょうか。</p>
<p>また、感情を表現する部分も違います。</p>
<p>日本の顔文字では目の表情で感情を表現します。(^o^)　(T_T)</p>
<p>欧米式の顔文字では口で感情を表現します。:-)　:-(</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/">日本にも「（）」を使った表現があります<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>。詳細は以下のリンクを参照。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/japanese-emoticonm-emoji-parentheses-post10337/10337/" title="()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-160x90.png" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="912a23002022e5d95a957fadf1721c6f 160x90 - ｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-160x90.png 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-120x68.png 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/912a23002022e5d95a957fadf1721c6f-320x180.png 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢:)｣←とは？ 意味と使い方を解説 英語の顔文字をﾒｰﾙやSNSで使おう" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">()とは？ 意味と読み方、使い方を解説 ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ用語ﾘｽﾄ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">「()」はいわゆるインターネットスラング（ネット用語）と言われるものです。通常は全角の括弧ではなく、半角のかっこが使われます。記号なので、特別な読み方はありません。しかし通常は（笑）の ”笑” が無い表現であることから「笑え無い」「笑いが無...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.03.21</div></div></div></div></a>
</div>
<h2>英語の顔文字の意味と読み方は？</h2>
<p>顔文字の意味は、はっきり決まっていません。正確に判断するには前後の文脈を読み取る必要があります。同じ笑顔でもニュアンスが違ったり、否定的な意味として使われる可能性もあります。</p>
<p>とはいえ、正式な文章として使われることはあまり無いので、細かいことは気にしなくても構いません。ですから、友人とのメールやSNSで楽しみながら使ってみましょう。</p>
<p>顔文字をいくつか紹介します。まずは、笑顔の文字を紹介から。</p>
<h3>笑顔『:)』『=)』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『:)』</span></p>
<p>見にくいので拡大してみました。意味は、<span class="marker-under"><strong>「Smiling（笑顔、にっこり）」</strong></span>です。</p>
<p>書き方は「半角コロン『:』」+「半角終わり丸かっこ『)』」</p>
<p><span style="font-size: 32px;">『=)』</span></p>
<p>意味は同じで、<span class="marker-under"><strong>「Smiling（笑顔、にっこり）」</strong></span>です。嬉しい時、ハッピーな時にも使われる傾向があります。</p>
<p>書き方は「半角等号(イコール)『=』」+「半角終わり丸かっこ『)』」</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>『:-)』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『:-)』</span></p>
<p>『:)』と同じ<span class="marker-under"><strong>「Smiling（笑顔、にっこり）」</strong></span>と言う意味ですが、<span class="marker-under">鼻がついていない方が子供っぽい表現になります。</span></p>
<p>書き方は「半角コロン『:』」+「半角ハイフン『-』」+「半角終わり丸かっこ『)』」です。</p>
<h3>『:))』『:))))))』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『:))』</span></p>
<p>『:))』の意味は<span class="marker-under"><strong>「二重あご（double chin）」</strong></span>です。</p>
<p>他にも<span class="marker-under"><strong>「笑う、大笑い（Laugh、Big laugh）」</strong></span>の可能性もあります。『:)』の強調表現です。前後の文脈から判断しましょう。</p>
<p>書き方は「半角コロン『:』」+「半角終わり丸かっこ『)』」を重ねて下さい。</p>
<p><span style="font-size: 32px;">『:))))))』</span></p>
<p>意味は、「<span class="marker-under"><strong>大笑い、高笑い（Big laugh、Laughter</strong></span>）です。笑顔の強調表現です。</p>
<p>書き方は、「半角コロン『:』」+「半角終わり丸かっこ『)』」を好きなだけ重ねて下さい。</p>
<h2>その他の英語の顔文字を紹介</h2>
<p>笑顔の顔文字を紹介しましたが、その他の絵文字や変わった表現がたくさんあります。</p>
<p>それらの中で、面白いものや、よく使うものを紹介しましょう。</p>
<h3>『XD』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『XD』</span></p>
<p>『XD』の意味は「<span class="marker-under"><strong>爆笑、大笑い（roar of laughter、Big laugh）</strong></span>」です。</p>
<p>『XD』の『X』の部分は目をつぶっている、顔をクシャクシャにしているという表現です。『D』は大きな口を開けて笑っているという意味で、ただの笑いよりも強い表現です。</p>
<p>イメージ的には以下の図を参照。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-medium wp-image-10426 aligncenter" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/bf960063b00316face7b7d9e866dcd46-292x300.png" alt="" width="292" height="300" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/bf960063b00316face7b7d9e866dcd46-292x300.png 292w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2019/03/bf960063b00316face7b7d9e866dcd46.png 350w" sizes="(max-width: 292px) 100vw, 292px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「楽しかった」と言う表現から「照れ笑い」のような表現まで幅広く使われる事が多いです。全然笑えない時や、皮肉にも用いられる。使われても、カジュアルな意味で使用されるので、あまり気にしなくても良いでしょう。</p>
<p>書き方は「半角エックス大『X』」+「半角ディー大『D』」です。</p>
<p><span style="font-size: 32px;">『XDDD』</span></p>
<p>これは、『XD』の強調表現。腹を抱えて笑っているような感じ。</p>
<p>書き方は「半角エックス大『X』」+「半角ディー大『D』」を重ねて下さい。</p>
<h3>『xd』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『xd』</span></p>
<p>基本的には『xd』と同じで、「<span class="marker-under"><strong>爆笑、大笑い（roar of laughter、Big laugh）</strong></span>」という意味です。</p>
<p>口の部分のについては要注意です。海外では「てへぺろ」のような意味と表現はないので、『d』の部分は舌を出しているという表現ではありません。</p>
<p>ただし、相手が日本人だとこれらの表現をすることがあります。もちろん特定の表現が禁止されているわけではないので、うまく文脈を読み取って下さい。</p>
<p>書き方は「半角エックス小『x』」+「半角ディー小『d』」です。</p>
<h3>『;)』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『;)』</span></p>
<p>『;)』の意味は「<span class="marker-under"><strong>ウィンク（Wink）</strong></span>」です。少しクオリティに不満があるかもしれませんが…。</p>
<p>横にしてみると思ったよりもいいかんじ？</p>
<p>書き方は「半角セミコロン『;』」+「半角終わり丸かっこ『)』」です。</p>
<h3>『:(』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『:(』</span></p>
<p>『:(』の意味は「<span class="marker-under"><strong>不満、悲しい（Dissatisfaction、sad）</strong></span>」です。なんとなく嫌な感じがする時も選ばれることがあります。</p>
<p>書き方は「半角コロン『:』」+「半角始まり丸かっこ『(』」です。</p>
<p><span style="font-size: 32px;">『:((((』</span></p>
<p>『:(』の強調表現。意味は「<span class="marker-under"><strong>とても不満、とても悲しい（Very dissatisfied、Very sad）</strong></span>」です。</p>
<h3>『:'(』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『:'(』</span></p>
<p>『:'(』の意味は「<span class="marker-under"><strong>泣く（cry）</strong></span>」です。悲しい時にも書かれる事があります。</p>
<p>書き方は「半角コロン『:』」+「半角アポストロフィ『&#8217;』」+「半角始まり丸かっこ『(』」です。</p>
<h3>『(:』『(:-)』の意味と読み方</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『(:』</span></p>
<p>『(:』の意味は「<span class="marker-under"><strong>はげ頭、ハゲ（Bald）</strong></span>」です。他にも頭を出す、と言う表現で使われたり、文脈を読む必要があります。</p>
<p>書き方は「半角始まり丸かっこ『(』」+「半角コロン『：』」です。</p>
<p><span style="font-size: 32px;">『(:-)』</span></p>
<p>『(:-)』の意味も「<span class="marker-under"><strong>はげ頭、ハゲ（Bald）</strong></span>」です。こちらも前後の文脈によって、意味が変わります。</p>
<p>書き方は「半角始まり丸かっこ『(』」+「半角コロン『：』」+「半角ハイフン『-』」+「半角終わり丸かっこ『)』」です。</p>
<h2>「笑い」に関するネットスラングを紹介</h2>
<p>今回は顔文字の紹介でしたが、顔文字と同様にメールやSNSで使用されているネットスラング（インターネットで使用される略語、隠語、俗語）があります。</p>
<p>通常はフォーマルやビジネスの環境では使われず、家族や友達へのメールやSNSで使用します。</p>
<p>一部を紹介しましょう。</p>
<h3>『lol』ってどんな意味？</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『lol』</span></p>
<p>『lol』の意味は「<span class="marker-under"><strong>爆笑、大笑い</strong></span><span class="marker-under"><strong>（Laugh Out Loud）</strong></span>」を省略したものです。とても良く見かけるネットスラングです。『XD』と同時に使用されることも多いですね。</p>
<p>日本のネットスラングではｗｗｗｗに近い部分がありますが、「<strong>普通の爆笑</strong>」の意味で使われる傾向があります。</p>
<p>ただ、表現の幅が狭く、最近は他ののネットスラングに押され気味になっています。</p>
<h3>『haha』ってどんな意味？</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『haha』</span></p>
<p>『haha』の意味は<span class="marker-under"><strong>「はは」という笑い声を文字化した擬声語（オノマトペ）</strong></span>です。</p>
<p>音を文字化したものなので、表記は「hahahahaha」「ahaha」「hehe」などニュアンスを微妙に変えられるのが特徴です。</p>
<p>通常は『lol』と同じ様に「笑い」を指しますが、嘲笑や皮肉の意味で使われることもあります。</p>
<p>最近の「笑い」の表現では柔軟な表現ができる『haha』がよく使われているようです。</p>
<h3>『LMAO』ってどんな意味？</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『LMAO』</span></p>
<p>『LMAO』の意味は直訳すると「<span class="marker-under"><strong>尻がもげるほど笑う（Laughing My Ass Off）</strong></span>」を省略したものです。ニュアンス的には「<strong>クッソワロタ</strong>」みたいな感じでしょうか。</p>
<p>よく使われるが、意味が強い。皮肉として使われる例もかなりある感じ。</p>
<h3>『kek』ってどんな意味？</h3>
<p><span style="font-size: 32px;">『kek』</span></p>
<p>『kek』の意味は「<span class="marker-under"><strong>笑い、（笑）、wwww</strong></span>」です。『lol』は普通の「爆笑」ですが、『kek』は<strong>失笑、冷笑、苦笑、嘲笑</strong>などの皮肉が込められていることが多い。</p>
<p>自虐ネタや内輪ネタで使用するのがおすすめです。</p>
<p>『kek』の由来は、オンラインゲームの｢<strong>ワールド オブ ウォークラフト(World of Warcraft)</strong>｣｢<strong>略称は(wow)</strong>」から。</p>
<p>wowでは2つの勢力に分かれるが、敵対勢力のチャット文章は理解不能の文字に置き換えられる。その中で敵対勢力のプレイヤーが『lol』と入力した際に、いつも『kek』と表示されたことから『kek』は『lol』と同じく「笑い」を意味するネットスラングになった。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://lapinews.com/english-emoticonm-smiley-emoji-post10231/10231/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>｢づつ｣と｢ずつ｣はどっちが正しい? ｢少しずつ｣と｢少しづつ｣の使い分け</title>
		<link>https://lapinews.com/zutu-dutu-tigai-dotti-tadasii-sukosizutu-sukosidutu-tukaiwake/2878/</link>
					<comments>https://lapinews.com/zutu-dutu-tigai-dotti-tadasii-sukosizutu-sukosidutu-tukaiwake/2878/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ぱすた]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Aug 2017 07:02:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[言葉]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://lapinews.com/?p=2878</guid>

					<description><![CDATA[&#160; 専門家たちでも困ってしまうような違いというのがありますよね。｢ずつ｣と｢づつ｣もそんなものの一つです。 「どちらが正しいの？」と考えがちですが、言葉としてはどっちでも良いそうなんです。 少しいい加減な感じで [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-6405 alignnone" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/04a014122a73af49f0809bfeb3b2c68e.jpg" alt="" width="960" height="876" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/04a014122a73af49f0809bfeb3b2c68e.jpg 960w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/04a014122a73af49f0809bfeb3b2c68e-300x274.jpg 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/04a014122a73af49f0809bfeb3b2c68e-768x701.jpg 768w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/04a014122a73af49f0809bfeb3b2c68e-320x292.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>専門家たちでも困ってしまうような違いというのがありますよね。｢ずつ｣と｢づつ｣もそんなものの一つです。<br />
「どちらが正しいの？」と考えがちですが、言葉としてはどっちでも良いそうなんです。</p>
<p>少しいい加減な感じですが、それには歴史的な経緯があるんですね。</p>
<p>それから、ずつを漢字で書きたい人もいるでしょう。｢ずつ｣を漢字で書くと「宛」になります。しかし、少し問題が…。</p>
<p>ずつとづつの違いや意味、使い分けなどを書いただけではなく、その歴史的変遷をまとめてみました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本の文化で海外でも評価の高いものが浮世絵です。その中でも天才と言われるのが葛飾北斎。北斎の肉筆画がオランダのライデンで見つかったそうです。</p>
<p><a href="https://lapinews.com/seikatu_kaiga_hokusai01/973/">葛飾北斎の肉筆画がライデン博物館で見つかるの記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>は以下のリンクから</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/seikatu_kaiga_hokusai01/973/" title="葛飾北斎の肉筆画がライデン国立民族学博物館（オランダ）で見つかる！！⁂画像⁂" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/本所立川加工後-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="本所立川加工後 160x90 - ｢づつ｣と｢ずつ｣はどっちが正しい? ｢少しずつ｣と｢少しづつ｣の使い分け" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/本所立川加工後-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/本所立川加工後-120x67.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/本所立川加工後-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢づつ｣と｢ずつ｣はどっちが正しい? ｢少しずつ｣と｢少しづつ｣の使い分け" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">葛飾北斎の肉筆画がライデン国立民族学博物館（オランダ）で見つかる！！⁂画像⁂</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">葛飾北斎の水彩画がオランダで見つかり、驚きが広がっています。 新たに見つかった水彩画が西洋の手法を取り入れた北斎としては異色の物だったからです。 しかし、一方で彼の絵画の中には遠近法を使っている様な絵がありました。 日本画の常識と葛飾北斎と...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2016.10.22</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>この記事では日本語の変遷について書かれています。特に明治維新との関係がとても深いと言えるでしょう。</p>
<p>その一方で日本に海外から来た人達もいました。しかも文献など無い古代と言われる時代の事です。</p>
<p><a href="https://lapinews.com/rekisi_nihonnsi_perusyajin01/362/">古代奈良の都にペルシャ人がいた？の記事<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>に興味を持たれた方は以下のリンクからい。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/rekisi_nihonnsi_perusyajin01/362/" title="奈良の都にペルシャ人がいた？ペルシャって何処？どんな人達？" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/Ancient_Persian_costumes-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="Ancient Persian costumes 160x90 - ｢づつ｣と｢ずつ｣はどっちが正しい? ｢少しずつ｣と｢少しづつ｣の使い分け" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/Ancient_Persian_costumes-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/Ancient_Persian_costumes-120x67.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/Ancient_Persian_costumes-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢づつ｣と｢ずつ｣はどっちが正しい? ｢少しずつ｣と｢少しづつ｣の使い分け" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">奈良の都にペルシャ人がいた？ペルシャって何処？どんな人達？</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">とても興味深い事実が明らかになりました。奈良市の平城京跡から出土した木簡にペルシャ人を意味する「波斯」という名字が書かれていたことが奈良文化財研究所の調査であきらかになりました。 国内でペルシャ人の名前を印した木簡が発見されたの初めてで、奈...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2016.10.05</div></div></div></div></a>
</div>
<p>歴史が長い国。日本。千年以上前の文献を多くの人達が読める国。</p>
<p>そんなやたらに歴史の味わいが深い国について見ていきましょう。</p>
<h2>｢ずつ｣を漢字で書くとどうなる？</h2>
<p>ずつを漢字で書くと「宛」になります。そう、宛先（あてさき）の先（さき）を取った部分です。まとめますと以下の通り。</p>
<p><span style="font-size: 36px;"><strong>● 宛（ずつ）</strong></span></p>
<table style="height: 1051px; width: 600px;" border="0">
<tbody>
<tr style="height: 128px;">
<th style="width: 228px; height: 128px;" scope="row" nowrap="nowrap"><span style="font-size: 28px;">部首</span></th>
<td style="width: 371px; height: 128px;">宀 （うかんむり）</td>
</tr>
<tr style="height: 128px;">
<th style="width: 228px; height: 128px;" scope="row" nowrap="nowrap"><span style="font-size: 28px;">画数</span></th>
<td style="width: 371px; height: 128px;">８画</td>
</tr>
<tr style="height: 128px;">
<th style="width: 228px; height: 128px;" scope="row" nowrap="nowrap"><span style="font-size: 28px;">音読み</span></th>
<td style="width: 371px; height: 128px;">【△】 エン</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<th style="width: 228px; height: 225px;" rowspan="5" scope="row" nowrap="nowrap"><span style="font-size: 28px;">訓読み</span></th>
<td style="width: 371px; height: 45px;">【中】 あ（てる）</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<td style="width: 371px; height: 45px;">【△】 あたか（も）</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<td style="width: 371px; height: 45px;">【△】 あて</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<td style="width: 371px; height: 45px;">【△】 さなが（ら）</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<td style="width: 371px; height: 45px;">【△】 ずつ</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<th style="width: 228px; height: 212px;" rowspan="4" scope="row" nowrap="nowrap"><span style="font-size: 28px;">意味</span></th>
<td style="width: 371px; height: 45px;">まげる。かがむ。くねらせる。</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<td style="width: 371px; height: 45px;">あたかも。さながら。まるで。</td>
</tr>
<tr style="height: 77px;">
<td style="width: 371px; height: 77px;">[<span class="marker-under-red">日本</span>] あてる。あて。あてはめる。また、手紙などの送り先を示す。</td>
</tr>
<tr style="height: 45px;">
<td style="width: 371px; height: 45px;">[<span class="marker-under-red">日本</span>] ずつ。割り当てを示す。</td>
</tr>
<tr style="height: 128px;">
<th style="width: 228px; height: 128px;" scope="row" nowrap="nowrap"><span style="font-size: 28px;">漢字検定</span></th>
<td style="width: 371px; height: 128px;">２級</td>
</tr>
<tr style="height: 128px;">
<th style="width: 228px; height: 128px;" scope="row" nowrap="nowrap"><span style="font-size: 28px;">種別</span></th>
<td style="width: 371px; height: 128px;">常用漢字</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>※ 「<span class="marker-under-red">日本</span>」と書いてある部分は日本独自の意味。</p>
<p>まとめると、「ずつ」という漢字は以上のようになります。ただし、｢ずつ｣と言う読み方はあまり使わないので、日本語IMEを操作しても（キーボード入力しても）出てきません。</p>
<p><strong><span class="marker-under">Google日本語入力、Microsoft IME</span></strong>で確かめてみました。<strong><span class="marker-under">ATOK</span></strong>については今のところ不明です。</p>
<p>ですから、この漢字をパソコンで使いたい時は、「宛（あて）」と打つのが一番速いでしょう。読みを覚えたいのなら、「宛ら（さながら）」と打って「ら」を消すのもアリかもしれません。</p>
<h2><span class="bold">｢ずつ｣と｢づつ｣の違いとは　｢少しずつ｣と｢少しづつ｣を例に</span></h2>
<p>現在(2017年）では｢ずつ｣と｢づつ｣どちらでもいいですよ。というのが結論です。</p>
<p>しかし、現代では「<span class="bold-red"><span class="red-under">ずつ</span></span>」を使用するのが本則（正しい）と考えられています。</p>
<p>学校では「<span class="bold">少しずつ</span>」と「<span class="bold">少しづつ</span>」の場合、「<span class="bold-red"><span class="red-under">少しずつ</span></span>」の方を使うように指導されます。</p>
<p>また、公式の書類や文章、公共性の高い新聞など活字メディア、NHKなど公共放送も基本的には「<span class="bold-red red-under">ずつ</span>」を使っています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なぜこんなことになっているかというと、「<span class="bold">づつ</span>」の方は「<strong>歴史的仮名遣い</strong>」であり、「<strong>ずつ</strong>」の方は「<strong>現代仮名遣い</strong>」であるからです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>学校で古文を学習しますが、日本では平安時代に「<strong>蝶々</strong>」を「<strong>てふてふ</strong>」と書いていたと教わります。</p>
<p>書かれていただけではなく、平安時代はそのように発音されていたらしいのですが…</p>
<p>言葉は生き物、といいますよね。毎日新しい言葉が生まれています。</p>
<p>最初に書かれた時から1000年以上の時が経過しているわけで、現代の発音と違うのは当たり前と言えるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまりは長い歴史の中で書いた文字と発音がずれてしまっているわけです。</p>
<p>そこで、現代の発音に合わせましょう、というのが「<strong>現代仮名遣い</strong>」の基本的な考え方だと思います。</p>
<p>誰がそんなことを決めたのでしょう？それは「<strong>文化庁</strong>」です。</p>
<p>現代の日本の言葉を表記するための仮名遣いの基本として、文部科学省の外局である文化庁が「<strong>現代仮名遣い</strong>」を定めています。</p>
<p>「<strong>現代仮名遣い</strong>」は先程、書いた通り「<strong>歴史的仮名遣い</strong>」を現代の発音に基づいて仮名の表記を変えたものです。</p>
<p>文化庁は戦後の昭和21年（1946年）、「<strong>現代かなづかい</strong>」を定めました。</p>
<p>この時に「<strong>づつ</strong>」ではなく、「<strong>ずつ</strong>」を正しい使い方とします、と決まりました。</p>
<p>これには、なんというか、戦後ということもあり、色々な意見があるんです。</p>
<p>それについてはのちほど。</p>
<p>その後、昭和61年（1986年）に「<strong>現代かなづかい</strong>」の一部が改訂され「<strong>現代仮名遣い</strong>」となりました。（以後「<strong>現代仮名遣い</strong>」に統一）</p>
<p>この時に「<strong>ずつ</strong>」が正しい使い方ですが、「<strong>づつ</strong>」も許容しますよ。</p>
<p>という内容に改められました。</p>
<p>第一の理由は、我々の文化的な遺産の数々が正当に評価されなくなる可能性があるためです。</p>
<p>当然といえば当然の措置ですが、さじ加減を間違えると面倒なことになる可能性もあります。</p>
<p>学校でももちろん「<strong>現代仮名遣い</strong>」が本則（正しい使い方）であると教えているわけですね。</p>
<p>それにより、試験などでは「<strong>ずつ</strong>」が正しいとして使われています。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣現代かなづかいはいつから始まったの？</h2>
<p><span class="marker-under"><strong>現代かなづかい</strong></span>が始まったのは、<strong>昭和21年（1946年）11月16日</strong>です。それからは、「<strong>ずつ</strong>」が正しいとされ、「<strong>づつ</strong>」は間違いとされました。</p>
<p>それまでは「<strong>づつ</strong>」が正しいとされていました。</p>
<p><span class="marker-under"><strong>現代かなづかい</strong></span>はそれから<strong>昭和61年（1986年）6月30日</strong>まで使われています。</p>
<p>しかし、実際に使用してみて困ったこともあったのでしょう。</p>
<p><strong>昭和61年（1986年）7月1日</strong>からは内閣告示及び内閣訓令が示され、<span class="marker-under-red"><strong>現代仮名遣い</strong></span>が始まります。</p>
<p>それからは「<strong>ずつ</strong>」が本則であるが、「<strong>づつ</strong>」を使用してもいいことになりました。</p>
<p>日本の場合は万葉集の頃の詩歌も読むことができる。もちろん口に出して普通に音にできます。</p>
<p>まるで古代からのタイムトンネルみたいですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>言葉は生き物なので、これからも変化する可能性がありますね。</p>
<p><a href="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/torii-1886975_640.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-6403" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/torii-1886975_640-300x201.jpg" alt="鳥居のトンネルタイムトンネルみたい" width="700" height="469" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/torii-1886975_640-300x201.jpg 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/torii-1886975_640-320x215.jpg 320w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2017/08/torii-1886975_640.jpg 640w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /></a></p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣の意味について</h2>
<p>｢ずつ｣と｢づつ｣の意味は以下の通りです。いつもなんとなく使っているので気にしたことも無かったですね。</p>
<p>もちろんですが、｢ずつ｣と｢づつ｣の意味の違いはありません。</p>
<blockquote><p>[副助]数量・割合を表す名詞・副詞、及び一部の助詞につく。</p>
<p>1.　ある数量を等分に割り当てる意を表す「一人に二本ずつ与える」「50人ずつのクラス編成」</p>
<p>2.　一定量に限って繰り返す意を表す。「1ページずつめくる」「少しずつ進む」</p>
<p>◎[補説]「一つ」「二つ」の「つ」を重ねたものか。中古から用いられる。</p>
<p>引用は<a rel="noopener" target="_blank" href="https://dictionary.goo.ne.jp/jn/118780/meaning/m0u/">以下のサイトから<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://dictionary.goo.ne.jp/jn/118780/meaning/m0u/" title="gooサービス終了のお知らせ | dメニュー" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://smt.docomo.ne.jp/dmenu/img/top_ogp.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">gooサービス終了のお知らせ | dメニュー</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://smt.docomo.ne.jp/portal/src/2511_info_goo_end.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">smt.docomo.ne.jp</div></div></div></div></a></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>補説 が面白くて印象的ですね。ずつ（づつ）の由来に関してだと思います。</p>
<p>数を数える時の「一つ」、「二つ」の（つ）が重なったものが語源なのでしょうね。</p>
<h3>「各一枚ずつ」という使い方は正しいの？</h3>
<p>正しくありません。「各」と「ずつ」の意味が重複するので、どちらかを省略しましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◯　各一枚</p>
<p>◯　一枚ずつ</p>
<p>上記のようにするのが正しいです。</p>
<h2>ずつとづつの使い分け。「現代かなづかい」と「現代仮名遣い」の違いとは？</h2>
<p>昭和21年に制定されたのが「現代かなづかい」です。</p>
<p>このときは「ずつ」を使うことが本則とされ、「づつ」は使ってはいけないとされました。</p>
<p>この時のずつとづつについての仮名遣いは以下の通りです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong>現代かなづかい</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「ぢ」、「づ」は「じ」、「ず」と書く。</p>
<p>例</p>
<p>一、「ぢ」を「じ」と書くもの</p>
<p>あじ（味（アヂx））　ふじ（藤（フヂx））　わらじ（草鞋（ワラヂx））</p>
<p>ねじる（捻ぢるx）　はじる（恥ぢるx）　よじる（攀ぢるx）</p>
<p>じぞく（持続（ヂゾクx））　じ（痔（ヂx））</p>
<p>じく（軸（ヂクx））　じんち（陣地（ヂンチx））</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>二、「づ」を「ず」と書くもの</p>
<p>うずら（鶉（ウヅラx））　うず（渦（ウヅx））　みず（水（ミヅx））</p>
<p>ゆずる（譲る（ユヅルx））　うずめる（埋める（ウヅメルx））</p>
<p>さずける（授ける（サヅケルx））</p>
<p>めずらしい（珍しい（メヅラシイx））　はずかしい（恥かしい（ハヅカシイx））</p>
<p>しずかに（静かに（シヅカニx））　まず（先づ（マヅx））</p>
<p>だいず（大豆（ダイヅx））　ずじょう（頭上（ヅジョウx））</p>
<p>さんずのかわ（三途の川（サンヅノカワx））　ずが（図画（ヅガx））</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◯昭和21年度の現代かなづかい</p>
<p>出典は文化庁の<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin01/index.html">現代かなづかいを参照<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin01/index.html" title="&#25991;&#21270;&#24193; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#12539;&#26085;&#26412;&#35486;&#25945;&#32946; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#24773;&#22577; | &#22269;&#35486;&#23529;&#35696;&#20250;&#65288;&#32066;&#25126;&#12316;&#25913;&#32068;&#65289; | &#29694;&#20195;&#12363;&#12394;&#12389;&#12363;&#12356;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.bunka.go.jp%2Fkokugo_nihongo%2Fsisaku%2Fjoho%2Fjoho%2Fkakuki%2Fsyusen%2Ftosin01%2Findex.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#25991;&#21270;&#24193; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#12539;&#26085;&#26412;&#35486;&#25945;&#32946; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#24773;&#22577; | &#22269;&#35486;&#23529;&#35696;&#20250;&#65288;&#32066;&#25126;&#12316;&#25913;&#32068;&#65289; | &#29694;&#20195;&#12363;&#12394;&#12389;&#12363;&#12356;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin01/index.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.bunka.go.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin01/03.html">「じ」と「ず」についてはこちら<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin01/03.html" title="&#25991;&#21270;&#24193; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#12539;&#26085;&#26412;&#35486;&#25945;&#32946; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#24773;&#22577; | &#22269;&#35486;&#23529;&#35696;&#20250;&#65288;&#32066;&#25126;&#12316;&#25913;&#32068;&#65289; | &#29694;&#20195;&#12363;&#12394;&#12389;&#12363;&#12356; | &#31532;&#19977;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.bunka.go.jp%2Fkokugo_nihongo%2Fsisaku%2Fjoho%2Fjoho%2Fkakuki%2Fsyusen%2Ftosin01%2F03.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#25991;&#21270;&#24193; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#12539;&#26085;&#26412;&#35486;&#25945;&#32946; | &#22269;&#35486;&#26045;&#31574;&#24773;&#22577; | &#22269;&#35486;&#23529;&#35696;&#20250;&#65288;&#32066;&#25126;&#12316;&#25913;&#32068;&#65289; | &#29694;&#20195;&#12363;&#12394;&#12389;&#12363;&#12356; | &#31532;&#19977;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin01/03.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.bunka.go.jp</div></div></div></div></a>
</div>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>その後しばらくして昭和61年に「現代かなづかい」が改訂され、「現代仮名遣い」となります。</p>
<p>この時に「づつ」もいいですよ。と改訂されています。</p>
<p>また、それ以外の具体的な用法、用途もまとめられました。</p>
<p>それは以下の通りです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>◎<strong>「現代仮名遣い」に関する内閣告示及び内閣訓令について</strong></p>
<p>次のような語は、「ぢ」「づ」を用いて書く。</p>
<p>(1)　同音の連呼によって生じた「ぢ」「づ」</p>
<p>例　ちぢみ(縮)　ちぢむ　ちぢれる　ちぢこまる</p>
<p>つづみ(鼓)　つづら　つづく(続)　つづめる(約△)　つづる(綴＊)</p>
<p>〔注意〕　「いちじく」「いちじるしい」は、この例にあたらない。</p>
<p>(2)　二語の連合によって生じた「ぢ」「づ」</p>
<p>例　はなぢ(鼻血)　そえぢ(添乳)　もらいぢち　そこぢから(底力)</p>
<p>ひぢりめん　いれぢえ(入知恵)　ちゃのみぢゃわん</p>
<p>まぢか(間近)　こぢんまり</p>
<p>ちかぢか(近々)　ちりぢり</p>
<p>みかづき(三日月)　たけづつ(竹筒)　たづな(手綱)　ともづな　にいづま(新妻)　けづめ　ひづめ　ひげづら</p>
<p>おこづかい(小遣)　あいそづかし　わしづかみ　こころづくし(心尽)　てづくり(手作)　こづつみ(小包)　　ことづて　はこづめ(箱詰)　はたらきづめ　みちづれ(道連)</p>
<p>かたづく　こづく(小突)　どくづく　もとづく　うらづける</p>
<p>ゆきづまる　ねばりづよい</p>
<p>つねづね(常々)　つくづく　つれづれ</p>
<p>なお、次のような語については、現代語の意識では一般に二語に分解しにくいもの等として、それぞれ「じ」「ず」を用いて書くことを本則とし、「せかいぢゅう」「いなづま」のように「ぢ」「づ」を用いて書くこともできるものとする。</p>
<p>例　せかいじゅう(世界中)</p>
<p>いなずま(稲妻)　かたず(固唾＊)　きずな(絆＊)　さかずき(杯)　ときわず　ほおずき　みみずく</p>
<p>うなずく　おとずれる(訪)　かしずく　つまずく　ぬかずく</p>
<p>ひざまずく　あせみずく　くんずほぐれつ　さしずめ　でずっぱり　なかんずく　うでずく　くろずくめ　ひとりずつ</p>
<p>ゆうずう(融通)</p>
<p>〔注意〕　次のような語の中の「じ」「ず」は、漢字の音読みでもともと濁っているものであって、上記(1)、(2)のいずれにもあたらず、「じ」「ず」を用いて書く。</p>
<p>例　じめん(地面)　ぬのじ(布地)</p>
<p>ずが(図画)　りゃくず(略図)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>出典は<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t19860701002/t19860701002.html">文部科学省の現代仮名遣いについての内閣告示を参照<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t19860701002/t19860701002.html" title="http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t19860701002/t19860701002.html" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.mext.go.jp%2Fb_menu%2Fhakusho%2Fnc%2Ft19860701002%2Ft19860701002.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t19860701002/t19860701002.html</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t19860701002/t19860701002.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.mext.go.jp</div></div></div></div></a>
</div>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>これを見て何か思いませんか？</p>
<p>最初に昭和21年に「現代かなづかい」が成立した時は、ざっくりとした改変だったと思います。</p>
<p>まぁ、確かに言葉というのは、実際に使ってみるまではどこに問題があるのかわからないものだと思うんですね。</p>
<p>それは文法など、論理的な理由ばかりではないとおもいます。</p>
<p>実際に生きた言葉として使ってみなければわからない事が多いのではないでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>全然関係ありませんが、私も例えば「イナズマ」とカタカナで書く時は「ズ」と書きます。</p>
<p>それを「いなづま」とひらがなで書くときは「づ」と入力した後で頭を抱えることに。</p>
<p>そして、「稲妻」にふりがなをつける時は、あれれ？どうすんの？？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですから、40年後に改訂されるのは、ありがちなことではあります。</p>
<p>でも、昭和21年に成立した「現代かなづかい」の導入は少し唐突なのでは？</p>
<p>などと、どうしても考えてしまいます。</p>
<p>ええ、そうです。でも違うんですよ。</p>
<p>強引に進めたわけではではありません。</p>
<p>しかし、唐突に感じるのはその通りでしょう。</p>
<p>「仮名遣い」と日本の近代史について見ていきましょう。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣ 仮名遣いの歴史的変遷について 明治期から</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>学校では「<b>現代仮名遣い</b>」が正しいと教わるわけですが、日本の長い歴史の中では最近のことにすぎません。</p>
<p>「<strong>歴史的仮名遣い</strong>」は戦前まで一般的な使い方でした。</p>
<p>多くの歴史的な名作も当然「<strong>歴史的仮名遣い</strong>」によって書かれています。</p>
<p>我々には少し縁遠い「源氏物語」や「徒然草」、「平家物語」などはもちろん、江戸時代の「南総里見八犬伝」や「曾根崎心中」もそうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>明治時代に入って大きく言葉は変化することになります。（この後、書いていきます）</p>
<p>帝国主義の時代、どうしても近代化したい大日本帝国は言葉を大きく変えていきます。</p>
<p>実は、江戸時代から「話し言葉」と「書き言葉」が違うことは問題になっていました。</p>
<p>しかし、生活するのに問題にはなりませんから、そのままにしてきたわけです。</p>
<p>「<strong>現代仮名遣い</strong>」は戦後のものですが、それ以前の大きな変化は明治維新がきっかけになっています。</p>
<p>この頃は、「<span class="marker-under">表音仮名遣い</span>」と言ったりしました。</p>
<p>明治に入り、新しい表現として「話し言葉」による小説や詩歌などが書かれました。</p>
<p>あるいは逆に、文学者としての立場から「話し言葉」を使うことに警笛を鳴らす作家も。</p>
<p>夏目漱石や石川啄木、芥川龍之介や宮沢賢治…</p>
<p>こうした作家達が苦しみながら、楽しみながら（笑）作品を執筆してきました。</p>
<p>こうした変化の最中にもかかわらず、この時代の小説は素晴らしいです。</p>
<p>太宰治は戦後自殺したわけですが、もちろん戦前、戦中（出版されたのは戦後だったりします）の活動が中心です。</p>
<p>いや、キラ星の如しのスター作家ばかりですよ。</p>
<p>つまり、我々の文化の本流と言えるものは「<strong>歴史的仮名遣い</strong>」の影響下で書かれたものが多いのです。</p>
<p>また、仮名表記の変化だけではなく、敗戦も含めた歴史的な影響はこのブログでは書ききれません。（とはいうものの、少し書きます）</p>
<h2>｢少しずつ｣と｢少しづつ｣の違いは、平安時代と現代の発音の違いから　日本が抱えた言葉の問題とは？</h2>
<p>実は私も知らずに間違えて使っていた人の一人です。</p>
<p>日本では明治維新が起こり、どうしても近代化しなくてはならない状況に。</p>
<p>その時に言葉の問題が取り上げられるようになります。</p>
<p>まず早期に、標準語を成立させなければならない問題がありました。</p>
<p>古代においては、現在のようにメディアが発達しているわけではありません。</p>
<p>テレビもラジオもネットもありませんから。</p>
<p>それぞれの地域で言葉はかなり違っていました。</p>
<p>しかし、それでも標準的な日本語としては京都など上方を中心とした地域の言葉が権威を持っていたといわれています。</p>
<p>その後、武士の世の中になり、幕府など政治的な中心地が関東地方に移るに従い、関東の言葉も影響力を持つようになっていったと言われています。</p>
<p>江戸時代の終わり頃には、日本の標準的な言葉は「江戸言葉」という状態になっていたと言う説が有力です。</p>
<p>この辺は意外に思う方も多いのではないでしょうか。</p>
<p>しかし、これは標準語という訳ではありません。</p>
<p>明治五年に「学制」により公教育が始まり、その時すでに日本全国で使われる言葉の重要性については説かれていたものの、実際に標準語の教育が始まるのは明治中期になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>標準語の問題は、言葉の地域的な差と言うことも出来ます。</p>
<p>しかし、それ以外にも日本語には問題がありました。</p>
<p>日本では「話し言葉」（口語体）と「書き言葉」（文語体）が長らく分かれて使用されてきました。</p>
<p>書き言葉である「文語体」は平安時代の京都の貴族階級の話し言葉に由来すると言われています。</p>
<p>平安時代初期の書き言葉は「漢文」でした。</p>
<p>役所の公文書も普通の手紙も「漢文」で書くのが正式でした。</p>
<p>男性はその頃の正式な書き言葉である「漢文」で書いていました。</p>
<p>しかし、女性はそうした慣習に縛られず、日記や歌を書くときに話し言葉のまま文字に書いて、そのためひらがなが生まれたと言われています。</p>
<p>清少納言や紫式部などが有名ですね。学校で習ったと思います。</p>
<p>それが平安時代中期になると定着し、男性もまねて短歌だけではなく、日記や手紙を書くようになりました。</p>
<p>これを元に鎌倉時代に、「たり」、「けり」、「べし」、「らめ」の形を持つ「古典文語」が成立したと言われています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>平安時代の「書き言葉」は「話し言葉」と一致していました。</p>
<p>それが、このあと発音の自然な変化によって「話し言葉」と「書き言葉」は分かれていくことになります。</p>
<p>それが研究の対象になるのは江戸時代になってから。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣の違いと国学　契沖と本居宣長　「歴史的仮名遣い」の始まり</h2>
<p>古語と（文語）は同じものではありません。</p>
<p>古語の反対は現代語です。「古語⇔現代語」ですね。</p>
<p>文語の反対は口語になります。話し言葉ですね。「文語⇔口語」です。</p>
<p>「文語」が成立してから日本では長らく、話し言葉（口語）と書き言葉（文語）が分かれていました。</p>
<p>「話し言葉」と「書き言葉」で二語使い分け（ダイグロシア）の状態にあったんですね。</p>
<p>こうした違いはすでに江戸時代から問題になっていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>江戸時代の中期のころ、万葉集の正しい解釈を求める契沖（けいちゅう）が和語を分類した「和字正濫抄」を著わし、後の「歴史的仮名遣い」の成立に大きな影響を与えることになります。</p>
<p>これに準拠した仮名の表記法は「契沖仮名遣」とよばれました。</p>
<p>その後、江戸時代中期に国学で有名な本居宣長などが「字音仮名遣」等の修正を加え、明治時代に「歴史的仮名遣い」として成立することになります。</p>
<p>この過程で「仮名遣い」とは発音の書き分けであり、その後の混乱は発音の歴史的変化が原因であると明らかにされました。</p>
<p>しかし「歴史的仮名遣い」は変化した発音に仮名を合わせようとしたわけではありません。</p>
<p>むしろその逆。</p>
<p><span class="marker marker-under">仮名を発明した当初の表記を（経年による発音の変遷にかかわらず）引き継ごうというものです。</span></p>
<p>この辺は面白いですよね。国学ですから。</p>
<p>考え方が、現代で言うところの原理主義的なんですね。</p>
<p>「歴史的仮名遣い」は元々万葉集や古事記の研究などが元であり、日本というものを追求する国学がその中心にありました。</p>
<p>ところが、明治維新は生き残るため欧米列強に学ぶというもの。</p>
<p>でも、何もかも欧米諸国に学べばいいというものではありません。</p>
<p>言葉はその代表的な一つです。</p>
<p>当時の日本は揺れ動いていて、欧米に対して劣等感も強かった。</p>
<p>つまり、より日本国に対してこだわりが強くなっていきます。</p>
<p>一方で変化はあくまで合理的に行わなくてはいけません。</p>
<p>この時からすでに、言葉を発音に近づけるべきだという意見はありました。</p>
<p>乱暴な意見では、ローマ字化してしまえとか。英語化するべきとか。</p>
<p>しかし、一方で日本の伝統や文化に対して誇りも持っていました。</p>
<p>だから自分の言葉や文字の起源と言えるようなことにもこだわりが強くなります。</p>
<p>本当は発音に文字を近づける方が合理的です。つまり「現代仮名遣い」ですね。</p>
<p>しかし、今までの伝統、国風文化、ひらがなの起源とも言える「歴史的仮名遣い」を否定できない。</p>
<p>もちろん国内でも色々な意見や勢力があります。</p>
<p>その中で明治維新後に成立したのは起源を大事にする「歴史的仮名遣い」でした。</p>
<p>変化するというのは大変なことなんですよね。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣明治維新と変化を求められるということ</h2>
<p>ペリーがやってきて開国を要求し、平和だった日本がひっくり返るような大騒ぎになっていきます。</p>
<p>江戸幕府が長州と薩摩を中心とした勢力に倒され、明治維新によって新しい世の中がやってきます。</p>
<p>当時の日本はアジアの外れの極東にあり、同盟を結ぶ国も、兄弟国も無く孤立無助の状態。</p>
<p>頼りになるのは自分達だけでしたが、国内は実質的には小さな国が集まっているような状態でした。</p>
<p>西南戦争など、明治になってからも日本国内では内戦のような状態がしばらく続くことになります。</p>
<p>西欧諸国を中心とした外国の諸勢力は、明治新政府だけに協力していたわけではありません。</p>
<p>自分達の利益の最大化を狙って、日本国内の色々な勢力に接近していました。</p>
<p>「新選組」や「ラストサムライ」などを見ると分かりやすいと思います。</p>
<p>こうした状況では日本全体が一つになることはとても難しかったのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本を統一した明治新政府でしたが、</p>
<p>例えば関西弁の兵士が、津軽弁の兵士に命令を伝えることは難しかったのです。</p>
<p>一刻を争うような状況の中で、きちんと会話し、交流するのも難しい。</p>
<p>この様な状況を明治新政府は近代化の障害であると考えていました。</p>
<p>明治新政府は全国で使える標準語を早く成立させたかったのです。</p>
<p>しかし、実際には標準語教育が始まるのは明治中期になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>明治期に始まる公教育に採用されたのが国学の流れをくむ「歴史的仮名遣い」でした。</p>
<p>「歴史的仮名遣い」は実質的に「契沖仮名遣」と「字音仮名遣」のことをいいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一方、書き言葉の方の方は少し違った状況でした。書き言葉は話し言葉とは使い方も違います、伝える人も、距離なども違います。</p>
<p>元々公式の書類に使われていたのが主な理由と言われていますが…</p>
<p>それだけが理由でもありません。</p>
<p>江戸時代から日本では識字率が高く、読本やかわら版などいろいろな文章が既に文化として定着していました。</p>
<p>今で言うところのポップカルチャー的な読み物が既に広く販売されていました。</p>
<p>「南総里見八犬伝」や「曾根崎心中」もそうですし、映画にもなった「雨月物語」は江戸期の作品です。</p>
<p>日本人は当たり前のことだと思っていますが、この販売されていたというのがすごいんです。</p>
<p>一般に買う人が沢山いた、ということなんですね。</p>
<p>それだけ文字を読める人が多かった。それで食べていける作家がいたわけです。</p>
<p>文字ではありませんが、浮世絵もそうですね。</p>
<p>こうした文化がポップカルチャーとして成立していたのは、もしかすると世界初なのかもしれません。</p>
<p>今でも新聞を買うと必ず新聞に小説が載っていますし、俳句や川柳のコーナーがあります。</p>
<p>こうしたことは実は珍しいと言われています。研究してみると面白いでしょうね。</p>
<p>権威とは離れたところで豊かな文字文化が花開いているのが日本なんですね。</p>
<p>平安時代の王朝文学に始まり、「歴史的仮名遣い」が成立する前の江戸期のことです。</p>
<p>大衆文化として俳句や読本などが定着し、一般の人々にも「文語体」による文字文化は積み重なっていたと考えられます。</p>
<p>それ以外にも手形や交易のための書類、手紙にも使われていました。</p>
<p>「話し言葉」は方言など文化圏が違うとほとんど伝わらないことがありました。</p>
<p>それに比べて「書き言葉」は文化圏が違っても共通した言葉が使用されていました。</p>
<p>交易の書類などにも使われているので、広い範囲で共通の理解が成立する文章でなくてはいけません。</p>
<p>東北や関西など文化圏が違っても問題なく伝わるようになっていました。</p>
<p>これは用法の違いによるものと言えるでしょう。</p>
<p>書き言葉は、話し言葉よりも、公共性が高く、権威もあると考えると分かりやすいですね。</p>
<p>この様な状況下で口語体（話し言葉）と文語体（書き言葉）を一つにしようとする文化活動が起きます。</p>
<p>文壇を中心とする「言文一致運動」です。二葉亭四迷などが始まりと言われています。</p>
<p>しかし、これも長い歴史のある我が国のことですから簡単には進みません。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣変えたいことと変えられないこと「歴史的仮名遣い」の成立へ</h2>
<p>明治新政府は生き残りを賭けて変化を選んだ人達が作った政府です。</p>
<p>しかし、最初から変化を望んだわけではありません。</p>
<p>明治新政府の要人の多くは尊王攘夷運動をしていました。</p>
<p>尊王攘夷は王を尊び、日本国内から外国の勢力を追い出そうとすることです。</p>
<p>その後、そんなことをしても解決にならないと悟ると、開国に方向転換します。</p>
<p>追い出すのではなく、西欧諸国に学び、力をつける方向へ。</p>
<p>追い出すのではなく、手を結ぶ方向へ。</p>
<p>180度の転換を見せるのです。</p>
<p>それは驚きの大転換でしたが…　魂の方は全く変わっていなかったのですね。</p>
<p>彼らは方向性を転換しましたが、それはあくまで日本国のため。</p>
<p>彼らの多くは保守的な愛国者です。</p>
<p>開国も愛国心からの選択ですから、仮名遣いを選択する際にもその考え方が出るわけですね。</p>
<p>変化を求める。しかし、本質は変わらない。</p>
<p>だから、「歴史的仮名遣い」は原理主義的傾向を帯びています。</p>
<p>常に変化する今より、仮名が生まれた原初が正しい。</p>
<p>過去は変わることなき権威であり、常に完全である。なんて考え方です。</p>
<p>ひらがなは最初に生まれた表音文字ですから、完全なわけはないのですが。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣革新とは何か　変化の方向性は明治期に決まっていた</h2>
<p>仮名遣いの変革については、もっと革新的な方向性もありえたと思います。</p>
<p>「歴史的仮名遣い」の反対勢力で最も大きなものは「表音主義」と言われるものでした。</p>
<p>これは仮名遣いを現在使われている発音に合わせようという意見でした。</p>
<p>非常に合理的な考え方で、言葉は生き物ですから、将来の変化にも対応しています。</p>
<p>なら、仮名を表音化すれば良かったじゃないか。まぁ、そう思いますよね。当然です。</p>
<p>実際、現在の「現代仮名遣い」は発音を文字にした表音仮名遣いです。</p>
<p>そう、すでに明治期、「現代仮名遣い」は成立できる状態だったのです。</p>
<p>なのに仮名遣いは表音化しませんでした。</p>
<p>強い革新性のあった「表音主義」者の一部に仮名のローマ字化や日本語を廃止してフランス語を公用語にしようなんて意見もありました。</p>
<p>表記と発音が大きく異なる「歴史的仮名遣い」の教育は非効率である、との主張でした。</p>
<p>表音的な仮名遣いを採用することで国語教育を短縮し、ほかの教科の充実を図るべき、との主張でした。</p>
<p>そうですね。正しいです。現在を知る我々はよく知っていますよね。</p>
<p>しかし、これに森鷗外や芥川龍之介といった作家、山田孝雄といった国語学者が反対します。</p>
<p>それだけではなく、民間の方々からも表音仮名遣いに対する抵抗がありました。</p>
<p>なぜでしょうか。</p>
<p>ひらがなを表音化すると過去の文化を軽視することにつながる。</p>
<p>王朝文学や俳句など膨大な文化的資産が縁遠いものになりかねません。</p>
<p>そしてこのころすでに「文語体」を使った詩歌や読本は大衆のものだったのです。</p>
<p>他の国ではあまり考えられないことなんですが…</p>
<p>天皇陛下の権威を傷つける可能性もありました。</p>
<p>アイデンティティにこだわりがあるので、微妙にねじれていくわけです。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣識字率が非常に高い国に生まれて その喜びと憂鬱</h2>
<p>先程から書いているように、「歴史的仮名遣い」の成立には、色々な意見がありました。</p>
<p>意外かもしれませんが、方向性がハッキリと決まっていたわけではありませんでした&#8230;</p>
<p>詳しく見ていくと強力な強制力が働いた、とするのは言い過ぎでしょう。</p>
<p>とは言え、時代が時代ですから強制力が働かなかったわけではありません…</p>
<p>世の中の「雰囲気」みたいなものも含めてですけど。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その中でも革新的な考え方をする人は多かったのです。</p>
<p>日本語をローマ字に変えようなんて話、聞いたことがありませんか？</p>
<p>いやいや、日本語をやめて、フランス語や英語にしたら？</p>
<p>そんな話もありました。エスペラント語なんてのもあります。</p>
<p>ひらがな、カタカナ、漢字など、とても複雑な日本語です。</p>
<p>簡単でより競争力がある言葉に変わるようにしたいわけですね。</p>
<p>現在もその流れは変わりません。</p>
<p>英語は小学生からの必修になりましたね。</p>
<p>この先どうなるのでしょうか、ずっと未来では日本語は無くなるのでしょうか？</p>
<p>一方、我々の文字、言葉、詩歌、物語などは世界でも屈指の文化を誇ります。</p>
<p>世界最初の小説は源氏物語である、なんて聞いたことがあると思います。</p>
<p>詩歌など、変えたくない文化もたくさん、またその言葉を権威とする人や集団も沢山います。</p>
<p>欧米列強にアジアが席巻される中で、日本人は西欧諸国に対し劣等感を抱いていました。</p>
<p>自国が脅威にされされ、圧倒的な力の差の中、文化も西欧諸国の方が優れているのではないかと感じていました。</p>
<p>無理もないとは思います。</p>
<p>いわゆる、「アイデンティティ・クライシス」的な状況。</p>
<p>それに対して、反発力があるのは、自然な心の反応と言えるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>突然開国を要求され、欧米列強の強い刺激を受け、変化を選んだのが明治維新です。</p>
<p>西欧諸国に学ぶ、富国強兵の流れは変えられません。</p>
<p>その一方で、自分の文化や考え方を守りたいと多くの人達が感じていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>文壇は率先して「話し言葉」で小説や、詩歌を創作しました。</p>
<p>でもなれない表現なので、次の作品はまた「書き言葉」に戻ってしまったり…</p>
<p>「きのうはマジ楽しかった～」なんて書くとところを「昨日は本当に楽しく候」（ごめんなさい適当です）なんて書いていたわけですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>調べる前はもっと強力な政府の指導があったのではないかと考えていました。</p>
<p>でもそうとも言えないですね。政府もかなり迷っていた感じを受けます。</p>
<p>その中で大切な価値観や権威を守るという選択と、「話し言葉」と「書き言葉」を共通化する狙いがあったのでしょう。</p>
<p>伝統の価値を高めることと言葉の革新を両立をさせた「歴史的仮名遣い」は成立することになります。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣の戦後　ナショナリズムの終焉と仮名表記</h2>
<p>日本が第二次世界大戦に敗北し、昭和21年1月1日に天皇陛下が人間宣言をされます。</p>
<p>そして「現代かなづかい」が成立したのは昭和21年9月21日でした。</p>
<p>戦後すぐに「現代仮名遣い」は成立することになります。</p>
<p>新しい教科書も含めて早く変えたかったのでしょうね。</p>
<p>GHQが制定にかかわったというのも全てではないでしょうが本当のことだと思います。</p>
<p>他にやることが沢山あるような状況の中で「現代仮名遣い」が昭和21年に制定されるのは印象的ですね。</p>
<p>GHQが制定にかかわったという指摘があります。本当のことだと思います。</p>
<p>また、最終的に日本語のローマ字化を狙っていたなんて話もあります。</p>
<p>どれもありそうなことですが…</p>
<p>仮にそうだったとしても、前に書いた通り明治期から議論されてきたことばかりなんです。</p>
<p>悪意ばかりがあるわけではないんです。</p>
<p>アメリカを中心とした陰謀論は戦争に負けた我々には分かりやすいですよね。</p>
<p>しかし、表音文字を目指してきたのはアメリカばかりではないんです。</p>
<p>実際、戦後に「現代仮名遣い」が制定される時、一番喜んだのは国内の表音主義者だったと思います。</p>
<p>とは言え、私も合理的な選択をありがとう、と言うのが本音ですかね。</p>
<p>その後、昭和61年に「現代かなづかい」は改訂され「現代仮名遣い」になりますが、これは文化的な揺り返しなのでしょうか。</p>
<p>我々の国は思っているよりも保守的なのかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我々の国は江戸時代から昭和にかけて先例のない変化を常にしてきました。</p>
<p>世界の外れ、極東の後進国から、世界の中の先進国へ。</p>
<p>歴史的なモデルの存在しない、道なき道を進んできたわけです。</p>
<p>これは素晴らしいことであり、驚異的でもあります。</p>
<p>しかし、無傷ではすみませんでしたし、周りも傷つけました。</p>
<p>「現代仮名遣い」は合理性からの選択ですが、それを実現したのは戦後だったのです。</p>
<h2>｢ずつ｣と｢づつ｣の違いは?どっちが正しい? ｢少しずつ｣と｢少しづつ｣など使い分け</h2>
<p>我々は常に変化を追い求め、未来を切り開いてきたような気でいます。</p>
<p>半分は正しいのですが、半分は的外れです。</p>
<p>内側から、変わらなければいけないという強い動機があり、逆に外側から変わることを要求されてきました。</p>
<p>結果的に、すごくいいバランスで日本は民主化しましたが、結果OKの部分が大きいですよね。</p>
<p>将来的に本当にいい選択ができるでしょうか。</p>
<p>仮名遣いはそのモデルケースの一つだと思います。</p>
<p>変化とは何か。何を選択するのか。</p>
<p>モデルの無い選択はこれからも続いていきます。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://lapinews.com/zutu-dutu-tigai-dotti-tadasii-sukosizutu-sukosidutu-tukaiwake/2878/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>｢ﾊﾛｳｨﾝ｣(Halloween)はいつから? 起源と由来,お祭りの意味を紹介</title>
		<link>https://lapinews.com/seikatu_omaturi_harowin02/1194/</link>
					<comments>https://lapinews.com/seikatu_omaturi_harowin02/1194/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ぱすた]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Oct 2016 04:36:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[言葉]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://lapinews.com/?p=1194</guid>

					<description><![CDATA[いきなりですが、ハロウィンは10月31日です。渋谷、川崎、横浜などのイベントが話題ですね。人気は東京以外の日本全国に広がりつつあります。今回は、「ハロウィン」「トリック・オア・トリート」「ジャック・オー・ランタン」の語源 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-6456 aligncenter" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/48bb74d87611067633334ec14161e056.jpg" alt="" width="700" height="700" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/48bb74d87611067633334ec14161e056.jpg 650w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/48bb74d87611067633334ec14161e056-150x150.jpg 150w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/48bb74d87611067633334ec14161e056-300x300.jpg 300w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/48bb74d87611067633334ec14161e056-100x100.jpg 100w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/48bb74d87611067633334ec14161e056-320x320.jpg 320w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /></p>
<p>いきなりですが、ハロウィンは10月31日です。渋谷、川崎、横浜などのイベントが話題ですね。人気は東京以外の日本全国に広がりつつあります。今回は、「ハロウィン」「トリック・オア・トリート」「ジャック・オー・ランタン」の語源、意味、由来をまとめてみました。日本の「ハロウィン」は本場のアメリカやヨーロッパで行われている「ハロウィン」どう違うのか、どんな衣装が人気があるのかを紹介します。</p>
<p>派手な衣装で練り歩くパレードやコスプレパーティーに注目が集まりますが、アメリカでは、子供達が楽しむ民間行事として定着しています。</p>
<p>仮装して、カボチャのランタン「ジャック・オー・ランタン」を持ち、家々の玄関先を回りながら「トリック・オア・トリート」とお菓子をねだります。</p>
<p>しかし、「ハロウィン」の本当の起源は、アメリカに移民してきた、アイルランド人なんですね。彼らの文化的な起源である古代ケルトで行われていた「サウィン」祭に由来しています。</p>
<p>「ハロウィン」は「諸聖人の日」（万聖節）の前夜祭という位置づけです。「諸聖人の日」はキリスト教の祝日ですが、「ハロウィン」は古代ケルト（ドルイド教）に由来するお祭りです。</p>
<p>「ハロウィン」の仮装は元々牛の皮が使われ、悪霊や魔女を祓うために仮装したと言われています。ケルトの文化は多神教であり、我々の国の宗教である神道の八百万の神と似ている部分があります。</p>
<p>あまり知られていませんが、日本にも同じようなお祭り、文化があるんです。</p>
<p>なぜ地域的に離れている日本と古代ケルトに同じ由来のお祭りかあるのか。<br />
そのことを見ていきましょう。</p>
<h2>ハロウィンはいつからなの？</h2>
<p>現代のハロウィンは、キリスト教（カトリック教会）の諸聖人に祈りを捧げる祝日「<span class="marker-under"><strong>諸聖人の日</strong></span>」（<span class="marker-under"><strong>万聖節</strong></span>）の前夜祭として行われています。</p>
<p>「<span class="marker-under"><strong>諸聖人の日</strong></span>」が11月1日ですから、その前日の10月31日がハロウィンになります。</p>
<p>もともとは秋の収穫祭だったと言われ、期間も10月31日～11月2日だったそうです。</p>
<p>ちなみに11月2日は「<span class="marker-under"><strong>死者の日</strong></span>」（<span class="marker-under"><strong>万霊節</strong></span>）と呼ばれています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※　<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%B8%E8%81%96%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%97%A5">「諸聖人の日」（万聖節）<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>については以下のリンクから</p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%B8%E8%81%96%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%97%A5" title="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%B8%E8%81%96%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%97%A5" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fja.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25E8%25AB%25B8%25E8%2581%2596%25E4%25BA%25BA%25E3%2581%25AE%25E6%2597%25A5?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%B8%E8%81%96%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%97%A5</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%B8%E8%81%96%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%97%A5" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">ja.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>※　<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%BB%E8%80%85%E3%81%AE%E6%97%A5">「死者の日」（万霊節）<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>については以下のリンクから</p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%BB%E8%80%85%E3%81%AE%E6%97%A5" title="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%BB%E8%80%85%E3%81%AE%E6%97%A5" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fja.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25E6%25AD%25BB%25E8%2580%2585%25E3%2581%25AE%25E6%2597%25A5?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%BB%E8%80%85%E3%81%AE%E6%97%A5</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%BB%E8%80%85%E3%81%AE%E6%97%A5" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">ja.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>「<strong>諸聖人の日</strong>」と「<strong>死者の日</strong>」はキリスト教の祝日です。しかし、その前夜祭である「<strong>ハロウィン</strong>」は古代ケルトが起源で、キリスト教から見ると異教です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>厳格なキリスト教徒は、子供を「ハロウィン」に参加させるかずいぶん悩むみたいです。</p>
<p>それでも、現代の「ハロウィン」は元々の由来とは無関係に「子どもたちが楽しむ祭」として定着しつつあります。日本の川崎、渋谷で行われているイベントを見てもわかりますね。</p>
<p>特に現代のアメリカでは宗教色が薄れ、民間行事として定着しています。</p>
<h3>現代の「ハロウィン」の原型はアイルランド移民</h3>
<p>アメリカでハロウィンが定着するきっかけになったのは、1845年～1849年にアイルランドで起こった、<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%A2%E9%A3%A2%E9%A5%89">じゃがいもの飢饉<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>です。</p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%A2%E9%A3%A2%E9%A5%89" title="ジャガイモ飢饉 - Wikipedia" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/Skibbereen_by_James_Mahony%2C_1847.JPG" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">ジャガイモ飢饉 - Wikipedia</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%A2%E9%A3%A2%E9%A5%89" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">ja.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>それにより、カトリック教徒であるアイルランド移民がアメリカに押し寄せました。</p>
<p>プロテスタントの国であるアメリカに「ハロウィン」を伝えたのは彼らでした。</p>
<p>古代ケルトが起源の「ハロウィン」はカトリック教会の中でも微妙な位置づけです。</p>
<p>現代のアメリカでは民間行事として定着していますが…。</p>
<p>我々の知っている「ハロウィン」も、アメリカの中では独特なポジションなんですね。そのせいなのか、<a href="https://lapinews.com/seikatu_harouin_piero01/848/">不気味なピエロ事件なども起こっています<span class="fa fa-share internal-icon anchor-icon"></span></a>。</p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://lapinews.com/seikatu_harouin_piero01/848/" title="不気味なピエロ問題でマクドナルドのドナルドが使用自粛。日本のドナルドはどうなる？" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="クラウン加工後380x241 160x90 - ｢ﾊﾛｳｨﾝ｣(Halloween)はいつから? 起源と由来,お祭りの意味を紹介" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-120x67.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢ﾊﾛｳｨﾝ｣(Halloween)はいつから? 起源と由来,お祭りの意味を紹介" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">不気味なピエロ問題でマクドナルドのドナルドが使用自粛。日本のドナルドはどうなる？</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">不気味なピエロ問題が意外なところに飛び火しています。 米ファーストフード大手マクドナルドは全米各地で「不気味なピエロ」が目撃され人々を恐怖に陥れていルモン台を受け、マクドナルドのマスコット「ロナルド・マクドナルド（Ronald McDona...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2016.10.19</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a href="https://lapinews.com/seikatu_fusigi_piero01/652/" title="不気味なピエロ騒動、英国に拡大。ハロウィン控えて。ピエロ恐怖症ってあるらしい" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="クラウン加工後380x241 160x90 - ｢ﾊﾛｳｨﾝ｣(Halloween)はいつから? 起源と由来,お祭りの意味を紹介" srcset="https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-160x90.jpg 160w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-120x67.jpg 120w, https://lapinews.com/wp-content/uploads/2016/10/クラウン加工後380x241-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" title="｢ﾊﾛｳｨﾝ｣(Halloween)はいつから? 起源と由来,お祭りの意味を紹介" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">不気味なピエロ騒動、英国に拡大。ハロウィン控えて。ピエロ恐怖症ってあるらしい</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">全米に広がっている「不気味なピエロ」騒動がハロウィンを控えて笑い事に済まない事態になっています。 ピエロ目撃情報のあった地元警察は、怪しい人物に注意するよう呼びかています。 なんでこうなってしまうのかアメリカ。 しかも騒動はイギリスにも広が...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://lapinews.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">lapinews.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2016.10.13</div></div></div></div></a>
</div>
<h3>ハロウィン（Halloween）の語源は？</h3>
<p>「<strong><span class="marker-under">ハロウィン</span></strong>」（<strong><span class="marker-under">Halloween</span></strong>）の語源は、キリスト教の「<span class="marker-under"><strong>諸聖人の祝日の前夜</strong></span>」を意味する「<span class="marker-under"><strong>All Hallows’Even</strong></span>」を短くした「<span class="marker-under"><strong>Halloween</strong></span>」 または「<span class="marker-under"><strong>Hallowe&#8217;en</strong></span>」とされていています。</p>
<p>しかし、お祭りの起源は古代ケルトの「<span class="marker-under"><strong>サウィン</strong></span>」祭とされています。</p>
<h3>サウィン(Samhain)祭の語源は、古代ケルトに由来</h3>
<p>この日は古代ケルトでは「<span class="marker-under"><strong>サウィン</strong></span>」（<span class="marker-under"><strong>Samhain</strong></span>）祭、または（<strong>サオィン、サワーン、サーウィン、サウィーン、サーオィン、サムハイン</strong>）祭と言われていました。</p>
<p>「<strong>サウィン</strong>」（<strong>Samhain</strong>）祭の語源は古代ゲール語の「<strong>sam-fuin</strong>」（｢夏の終わり｣という意味）に由来すると言う説が有力です。</p>
<p>古代アイルランド語では「<strong>サヴァン</strong>」（<strong>Samain</strong>）と呼ばれていたようです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※　<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%B3%E7%A5%AD">サウィン祭<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>については以下のリンクから</p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%B3%E7%A5%AD" title="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%B3%E7%A5%AD" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fja.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25E3%2582%25B5%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A3%25E3%2583%25B3%25E7%25A5%25AD?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%B3%E7%A5%AD</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%B3%E7%A5%AD" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">ja.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<h2>ハロウィンはどんなお祭り？起源の古代ケルトから</h2>
<p>先程も説明したように、もともとの起源はは古代ケルト人が行っていた「<strong>サウィン</strong>」祭が起源とされています。</p>
<p>「サウィン」祭以外に関連があるとされているは以下の通り。</p>
<div class="blank-box">◯　古代ローマのポーモーナの祭<br />
◯　古代ローマのパレンタリア祭<br />
◯　キリスト教の万聖節</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>直接につながるのは「サウィン」祭だと思います。ヨーロッパではキリスト教以前の宗教が分からないんですけどね…。</p>
<p>秋の収穫を祝いながら、先祖の霊を迎えると共に、悪霊を祓うお祭りだったと考えられています。</p>
<p>ケルトの暦では、5月1日から始まる半年間を「光の半年」、11月1日からの半年間を「闇の半年」と呼びます。</p>
<p>夏の始まりは<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Beltane#External_links">「ベルテイン」祭<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>といわれ、5月1日に行われます。お祭りは、牛、作物、そして人々を守り、成長を祈願するためのものです。（※外国語サイト）</p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Beltane#External_links" title="https://en.wikipedia.org/wiki/Beltane#External_links" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FBeltane%23External_links?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://en.wikipedia.org/wiki/Beltane#External_links</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://en.wikipedia.org/wiki/Beltane#External_links" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">en.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>太陽の恵み多い季節の到来を祝い、作物の豊穣を願います。牛を夏の牧草地に移すのはちょうどこの頃です。</p>
<p>一年の終りは10月31日で「サウィン」祭が行われます。この夜は夏の終わりを意味し、冬の始まりでもありました。</p>
<p>ケルトでは一年の終わりに済ましておくことがありました。</p>
<p>暗い季節がやってくる前に、太陽の恵みをふんだんに浴びた収穫物を「サウィン」祭の前に全て取ってしまうこと。</p>
<p>牛を夏の牧草地から戻し、収穫した作物の貯蔵、漁船の浜への張り付けや漁具の修理などを始めます。</p>
<p>日没がその年の終わりを示し、やってくる日の出が新しい年の始まりを意味しています。</p>
<p>推測ですが、古代信仰によく見られる「弱くなった太陽が死に、新しい太陽に生まれ変わる」という祭祀だろうと思います。</p>
<p>ですから、太陽が沈むということは、太陽の加護が失われてしまったと言うことです。「新たな太陽が生まれてくるまで」をお祭りにしているんですね。</p>
<p>古代ケルトの世界観では「あの世」と「この世」は連続的であり、ケルト人は輪廻転生と霊魂の不滅を信じていたと言われています。</p>
<p>彼らの世界観では地獄や天国はなく、「あの世」（現世）と「この世」（来世）があるだけです。「あの世」は「他界」「異界」「他郷」などと呼ばれています。（この記事では「あの世」）</p>
<p>「この世」と「あの世」は地続きであり、英雄などは自由に行き来できます。そこでは善悪の価値観にとらわれずに欲望を満たして快楽を得ることもできるとされていました。</p>
<p>また、「サウィン」祭の期間中には「生者」と「死者」の境界が消えてしまったように、「男」と「女」の境界も無くなり、<a rel="noopener" target="_blank" href="https://natgeo.nikkeibp.co.jp/nng/article/news/14/1882/">若い男性は女装し、女性は男装することもあった<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>といいます。</p>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://natgeo.nikkeibp.co.jp/nng/article/news/14/1882/" title="ハロウィーンの原型、古代ケルトの祝祭" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://natgeo.nikkeibp.co.jp/nng/article/news/14/1882/ph_thumb.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">ハロウィーンの原型、古代ケルトの祝祭</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">今年のハロウィーンは、映画『トワイライト』のヴァンパイアやスパイダーマンに席巻されそうだが、初期のハロウィーンの衣装には、動物の皮や首、異性装、さらには馬の首の作り物までが使われていたという記録が残っているという。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://natgeo.nikkeibp.co.jp/nng/article/news/14/1882/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">natgeo.nikkeibp.co.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p>つまり、太陽の加護が失われたために「<strong>生者と死者</strong>」「<strong>善と悪</strong>」「<strong>男と女</strong>」などの「<span class="marker-under"><strong>あらゆる境界が無くなる日</strong></span>」と信じられていたのでしょう。</p>
<p>この「あの世」と「この世」の境目が無くなる夜に、先祖の霊が家族を訪ねてくると信じられていました。</p>
<p>ところがやってくるのは先祖の霊だけではありません。良い精霊だけでなく、悪霊や魔女も収穫を狙って現れます。</p>
<p>収穫した作物だけではなく、子供をさらって「あの世」に連れて行ってしまったり、「この世」の人間たちに悪さをすると言われていました。</p>
<p>太陽が沈んでしまうと、ドルイドの祭司達はかがり火を焚き、収穫した作物と屠殺した家畜を捧げました。祭司達は火の周りで踊り、太陽の季節（光の半年=夏）が終わり、暗闇の季節（闇の半年＝冬）の始まりを告げるのです。</p>
<p>ドルイド祭司達は11月1日の朝が来ると、かがり火の燃えさしを各家庭に配りました。各家庭は燃えさしを使ってかまどの火をつけて家を温め、悪い精霊（シー）が入ってこないようにしたといいます。</p>
<p>お祭りでは、村民がかがり火に屠殺した牛の骨を投げ入れ、大きく燃え上がると他の全ての火を消しました。</p>
<p>その後、それぞれの家族はおごそかにかがり火から炉床に火をつけたといいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>仮装は魔物や魔女に対処するために行われました。仮装した理由については、複数の説があります。</p>
<h3>悪霊をやり過ごすために仮装した、という説</h3>
<p>この世ならざるものをやり過ごすため、仮装して化物の仲間のふりをしたと言う説があります。</p>
<p>昔は、超自然的なものが圧倒的な力を持つと考えられていました。日本でもそうですよね。</p>
<p>国や地域によっても違いますが、戦って追い払うのではなく仲間のフリをしたり、一緒に宴会をしたりします。</p>
<p>日本神話ではスサノオ神がヤマタノオロチを退治する時に八塩折之酒（やしおりのさけ）を飲ませました。</p>
<p>また、ヤマトタケルがクマソタケル兄弟を討った際はヤマトタケルが女装したりしました。</p>
<p>どちらも、強大な力を持つものと戦うには「知恵が必要」と教えています。</p>
<p>「サウィン」祭の仮装は悪魔や魔女のふりをして、やり過ごすためだったのかもしれません。</p>
<h3>悪霊を追い払うために仮装した、という説</h3>
<p>すでに弱くなった太陽は沈み（太陽の死）加護は失われました。新しい太陽が生まれてくるまでの間、自分達で村や仲間を守らなくてはいけません。</p>
<p>仮装して相手を威圧し、魔除けの火を焚いて、作物と動物の犠牲をささげました。</p>
<p>魔除けの火は太陽の代わりでしょうか。</p>
<p>相手よりも力が強いように見せるのは、基本ですよね。なにせ、やってくるのは魔物や魔女なんですから。</p>
<p>聖なる火の力を借りて、悪霊たちを追い払ったのでしょうか？</p>
<h3>お祭りの内容から古代ケルトの祭祀を推測すると</h3>
<p>あくまでも個人的な意見になりますが、ケルトの祭祀について考察してみました。</p>
<p>「ハロウィン」は悪霊や魔女に結び付けられがちです。しかし、古代ケルトの祭祀はありのままの自然を崇拝するもので、キリスト教のように罪と罰を教え諭すわけではありません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「サウィン」祭は収穫と自然の恵みに感謝し、「あの世」に家畜や作物の魂を送る、または「あの世」と「この世」で収穫の恵みを分け合う祭祀に見えます。</p>
<p>古代ケルトでは、「サウィン」祭の時に家畜を放牧地から戻し、囲い込みます。その中の何頭かを屠殺し、残りは繁殖のために残しました。</p>
<p>仮装は屠殺した牛の皮などが用いられたようです。馬の首の作り物なんかもあったとか。</p>
<p>一年の終わりに収穫と恵みに感謝するお祭りだと考えると、こちらから牛や作物の魂を「あの世」に送る、といった要素も浮かび上がります。</p>
<p>太陽が死んでしまって、全ての境界が無くなる夜に、収穫の喜びを世界全体（「この世」と「あの世」）で祝う。そんなお祭りなのかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我々日本人にも、先祖の霊が返ってくる「お盆」があります。その他にも、神様が出雲に集まって縁結びを話し合う神無月があります。10月31日はその最終日です。不思議な一致ですよね。</p>
<h3>ハロウィンに対する誤解とカトリック教会</h3>
<p>カトリック教会の「<span class="marker-under"><strong>諸聖人の日</strong></span>」と、古代ケルトが起源の「<span class="marker-under"><strong>ハロウィン</strong></span>」（<span class="marker-under"><strong>旧サウィン祭</strong></span>）が重なり合うように並べられています。</p>
<p>これを「<strong>カトリック教会が異教の祭を取り込んだ</strong>」とする説と、「<strong>カトリック教会が異教の祭を潰すために同じ日にした</strong>」とする説があります。</p>
<p>ドルイド教などの土着信仰を悪魔崇拝になぞらえようとした「カトリック教会」が、「サウィン」祭を悪魔（サタン）に相当する「死者の王」のための祝祭だと広めたのが誤解の原因になっています。</p>
<p>「サタン」と「サウィン」（Samhain）を重ねるとか…。「カトリック教会」らしいですね。</p>
<p>どちらにしても、キリスト教以前に古代ケルトの祭があり、それが「ハロウィン」の由来と言えます。</p>
<h3>アメリカでは民間行事として定着</h3>
<p>ちなみに、渋谷や川崎で行われている「ハロウィン」の原型はアメリカです。（外国からは日本独特なものに見えているかもしれませんが…）</p>
<p>そのアメリカのキリスト教は「プロテスタント」が中心です。「プロテスタント」では宗教改革者によって聖人への崇敬が廃止されました。</p>
<p>そのため、プロテスタント諸国では「諸聖人の日」は廃れていきました。（一部を除く）</p>
<p>ですから、アメリカでは「諸聖人の日」はあまり盛んではありません。その一方で「ハロウィン」は宗教色の薄い民間行事として定着しています。</p>
<h2><span class="bold">「トリック・オア・トリート」の由来とは？</span></h2>
<p>「ハロウィン」で使われる有名なセリフが「トリック・オア・トリート」です。</p>
<p>言葉の意味は「お菓子をくれなきゃ、いたずらしちゃうぞ！」だと教わります。</p>
<p>仮装した子供たちが街をめぐりながら、各家の玄関先でこの言葉を唱えます。</p>
<p>言われた場合は「ハッピーハロウィン」と返事をするのが一般的です。</p>
<p>この言葉の由来は諸説あり、どれが正しいのか分かりません。日本では文化の由来が中国になる場合が多いのですが、「ハロウィン」も「古代ローマに由来する」という説が一般的です。</p>
<p>古代ケルトが起源じゃないの？　ですよねぇ。これらもお祭りで実際に行われていることを考えると、わかりやすいと思います。これらの説を一つずつ紹介していきます。</p>
<h3>「トリック・オア・トリート」は古代ローマに由来？</h3>
<p>初めに聞いた時には、少し意外というか…。予想外でした。でも、キリスト教以前の文明、特に宗教については分からないことが多いんです。</p>
<p>古い英語で「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wassailing">Wassailing<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」（ワセリング、ワッセーリング、ワセーリングなど）と呼ばれるクリスマス時期に行われていた酒宴に似た「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Soul_cake#Souling">Souling<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」（ソーリング、ソウリングなど）と呼ばれるヨーロッパの習慣から発展したという説があります。</p>
<p>※　「Wassailing」（ワセーリング）は以下のリンクから（翻訳が必要）</p>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wassailing" title="Wassail - Wikipedia" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9b/Shirehampton_wassail_music.jpg/960px-Shirehampton_wassail_music.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">Wassail - Wikipedia</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://en.wikipedia.org/wiki/Wassailing" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">en.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>※　「Souling」（ソウリング）は以下のリンク先「Soul cake」の記事中段（翻訳が必要）</p>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Soul_cake#Souling" title="Soul cake - Wikipedia" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8b/Soul_cakes.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">Soul cake - Wikipedia</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://en.wikipedia.org/wiki/Soul_cake#Souling" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">en.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>魂のケーキを訪れた子供たちにほどこす…。少し違和感がありますね。キリスト教的ではありますが。</p>
<p>なんでも「いいこと」にしてしまう癖があるんですよねぇ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで言葉の意味と、実際に行われている祭祀から考えてみましょう。</p>
<h3>「トリック・オア・トリート」の本当の意味とは</h3>
<p>我々の知っている［ハロウィン］では「トリック・オア・トリート」は［お菓子をくれなきゃ、いたずらしちゃうぞ］という意味で使われます。</p>
<p>英語では「<strong>Trick or Treat</strong>」と書くわけですが、これには省略されている部分があります。</p>
<p>この言葉は「<strong>Treat me or I’ll trick you.</strong>」を省略したものなんですね。</p>
<p>これを訳すと、「<strong>私をもてなしなさい、さもなくば、私はあなたを騙すでしょう。</strong>」という意味になります。</p>
<h4>「Treat」の意味から考えると</h4>
<p>「Treat」という言葉の意味は、「ご馳走」「饗応」などですが、同時に「取り扱う」「扱う」「仕向ける」などがあります。</p>
<p>つまり、「取り扱う事で喜ばせる」とか、「ご馳走で喜ぶように仕向ける」と意味になるでしょう。</p>
<p>全体のイメージでは、「良くない状態をご馳走や饗応で良くなるようにする」という感じ。</p>
<p>他には、「おもてなし」だったり、「施しをする」という意味でも使われるようです。</p>
<p>だから、子供たちに「施しをする」（お菓子をあげる）わけですね。</p>
<p>意外に深い言葉ですよね。</p>
<h4>「Trick 」の意味から考えると</h4>
<p>「Trick」の言葉の意味は「悪戯」「騙す」などがありますが、その他にも「策略」「計略」「悪巧み」などがあるんですね。</p>
<p>つまり、単に「悪戯」したり「騙す」わけではない、と言うことです。「策略を持って騙す」とか、「計略のために悪戯する」とか。そんな意味ですね。</p>
<p>「何かを得たい」「何かをしたい」「誰かに何かをさせたい」などの目的のために「悪戯したり、小細工をする」という意味で使うようです。</p>
<p>手品の「Trick」は人を驚かせ、喜ばせるために人を騙します。映画で出てくる「Trick」は見ている人を楽しませるために錯覚させたり、騙したりします。</p>
<p>これも、単純な言葉ではないんですね。</p>
<h4>「トリック・オア・トリート」は婉曲的な言葉</h4>
<p>そうすると、「トリック・オア・トリート」が「お菓子をくれなきゃ、いたずらしちゃうぞ」じゃないことは明白ですね。</p>
<p>ほんとうの意味は、「宴会で楽しませてくれなきゃ、悪巧み（子供をさらう、病気を流行らす）するぞ」とか、「ご馳走で喜ばせないと、災害、災厄をもたらすぞ」とか、そんな感じですかね。</p>
<p>それをリズムのいい短い言葉で遠回しに伝えているんです。</p>
<p>これは、子供が言う言葉ではありませんね。そう、これは家を訪れた悪霊や魔女の言葉なのでしょう。子供がその役をしているんです。</p>
<p>なんでそんなことをするのでしょうか？実際のお祭りを見てみましょう。</p>
<h3>お祭りで｢トリック・オア・トリート｣はどう使われているか</h3>
<p>現在のお祭りの中で「トリック・オア・トリート」はどのように使われているのでしょうか？　海外の風習ですが、順序良く見てみましょう。</p>
<p>10月31日の夜、「カブ」または「カボチャ」（アメリカで「カブ」から「カボチャ」に変化）をくり抜いた中にろうそくを立て、「ジャック・オー・ランタン」( <span lang="en">Jack-o&#8217;-Lantern　※後述)</span>を作り、それを手に持った子供達が悪霊や魔女に仮装して、近所の家々を一軒ずつ訪ねます。</p>
<p>子供達は各家庭の玄関先で「トリック・オア・トリート」唱えます。そうすると、大人達は「ハッピーハロウィン 」などと答え、お菓子をあげます。</p>
<p>子供たちはもらったお菓子を持ち帰り、ハロウィンパーティを開いたりする。お菓子をもらえなかった場合はいたずらしてもいいらしい。</p>
<p>ただし、これにはさらに暗黙のルールがあり、地域によって違うのだとか。例えば、「子供たちが訪問してもいい家は玄関の照明を点けておく」「訪問してほしくない家は玄関の照明を消しておく」など。</p>
<p>地域によって「訪問していいよ！」というサインは違うそうです。だから、海外でお祭りに参加する際には、チェックを忘れないようにしましょう。</p>
<p>玄関先の照明が点いているのにわざと「お菓子は挙げない！」という家は「お返し」を準備していて、子供たちとの悪戯合戦を楽しみにしているらしい…。</p>
<h4>子供たちの悪戯、報復の例</h4>
<p>せっかく訪問したのにお菓子がもらえない時には次のように報復するらしい…。</p>
<ol>
<li>玄関先に生卵を投げつける</li>
<li>玄関先や植木、飾ってあるカボチャなどをトイレットペーパーでぐるぐる巻きにする</li>
<li>ホイップクリームを玄関や家、車などに付けたり、投げつける。</li>
<li>応対した家人に水風船を投げたり、水鉄砲を浴びせて逃げる</li>
<li>応対した家人や車にパーティスプレーかける</li>
</ol>
<p>これらの方法がありますが、日本では家や玄関を汚すのは嫌がられますから、新たに考える必要があるんじゃないかなぁ。トイレットペーパーは雨で濡れると、取れにくくて最低なんだとか。</p>
<h4>訪問先の家主や家人の迎撃、お返し例</h4>
<p>現代でお菓子をあげないのはかなり意図的ですよねぇ。たぶん「ケチだから」ではないと思います。子供たちとの攻防を楽しみにしているみたいですが、個人的には微妙です。</p>
<ol>
<li>玄関先にモンスターやミイラの人形を作っておき、子供が来たら動かして脅す</li>
<li>家主や家人が本格的な悪霊やお化けの仮装をして、訪れた子供達を追いかけ回す</li>
<li>子供達が訪問してきたら、大きな音がするバズーカ砲みたいなおもちゃで驚かす</li>
</ol>
<p>こちらは結構「鉄板」ですよね。あんまり泣かさないように注意しましょうね。激しいのはやめておきましょう。</p>
<p>ハロウィンで渡すお菓子は個別包装が好まれるようです。中にはお菓子に悪い悪戯をする人がいて怪我をすることがあったとか。</p>
<p>ですから、あげるお菓子は手作りではなく、市販されているものを個別に包装して渡したほうがいいかもしれません。</p>
<p>海外で「ハロウィン」に参加する際にはその地域のルールをしっかりリサーチしてから参加しましょう。</p>
<h3>ケルトの祭祀から「トリック・オア・トリート」を考える</h3>
<p>今度は古代ケルトの祭祀から、「トリック・オア・トリート」を考えて見ましょう。もちろん推論であり、仮説です。</p>
<p>「ハロウィン」は元々収穫祭です</p>
<p>日が沈むと、かがり火を焚いてお祭りが始まります。カブで作った「ジャック・オー・ランタン」を持って、仮装した子供たちが家々を回るのは全く同じだと思います。</p>
<p>そして玄関先で「トリック・オア・トリート」というのも同じでしょう。</p>
<p>お菓子なのかは分かりませんが、訪れた子供達を「もてなす」のも同じだと思います。</p>
<p>問題なのは何をやっているのか、どんな意味なのか、です。</p>
<p>前述で説明した通り、日が沈んでしまうと、太陽の加護がなくなり「あの世」と「この世」の境界がなくなり、先祖の霊や悪霊、魔女がやって来ます。</p>
<p>正確には「すべての境界が無くなっていく」みたいですけどね。この辺りは推測です。</p>
<p>「全ての境界が曖昧になった収穫祭の夜」はどんな感じでしょうか。怖いのか、それとも祝祭感があるのか…。たぶん両方だろうと思います。「めでたいけど、怖さもある」みたいな。</p>
<p>古いお祭りほど危険さが伴います。日本で言うと「御柱祭」とか。「どうかしてる」と思いますよねぇ。</p>
<p>「私と先祖」「収穫と死」」「快楽と苦痛」「実り、繁殖と災厄、疾病」が同時に存在する夜です。</p>
<p>子供達はその中で、「訪れる災厄＝悪霊」の役をしていたんだと思います。なぜでしょうか？</p>
<p>日本では「７つまでは神のうち」と言われていました。子供は「この世」と「あの世」の中間に存在し、どちらかと言うと「あの世」に近いと考えられていました。これによって、いいことも悪いこともあるわけですが…。</p>
<p>ケルトではどのように考えられていたのか分かりません。しかし、「取り替え子」の伝承や、「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%BC%E5%A6%96%E7%B2%BE%E4%BA%8B%E4%BB%B6">コティングリー妖精事件<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」などの報告を見る限り、イングランドやアイルランドでも子供は「精霊に近い」と捉えられていた可能性が高いでしょう。</p>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%BC%E5%A6%96%E7%B2%BE%E4%BA%8B%E4%BB%B6" title="コティングリー妖精事件 - Wikipedia" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fja.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25E3%2582%25B3%25E3%2583%2586%25E3%2582%25A3%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E5%25A6%2596%25E7%25B2%25BE%25E4%25BA%258B%25E4%25BB%25B6?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">コティングリー妖精事件 - Wikipedia</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%BC%E5%A6%96%E7%B2%BE%E4%BA%8B%E4%BB%B6" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">ja.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>その精霊に近い子供達に悪霊の代わりをしてもらって、玄関先で「トリック・オア・トリート」と唱えてもらう。</p>
<p>つまり、「<strong>宴会で楽しませてくれなきゃ、悪巧み（子供をさらう、病気を流行らす）するぞ</strong>」と言ってもらう。</p>
<p>そして、悪霊の代わりをもてなすことで、その年の悪霊（天候不順、災厄、災害）を祓うのでしょう。</p>
<p>一種の<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A1%9E%E6%84%9F%E5%91%AA%E8%A1%93">類感呪術<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>でしょうかね。悪霊を祓うと言っても「今年の収穫を喜び合う、分け合う」という要素も見て取れます。「生者だけではなく、死者も」「精霊だけではなく、悪霊も」収穫を祝う。</p>
<p>善悪のはっきりとした、キリスト教的世界観とは違います。ありのままの存在として自分と悪霊を捉えているように見えます。</p>
<p>だから、古代ローマを持ってくるのは少し違和感があるんですよね。キリスト教以前の文明はどこか似ているのは事実なのですが…。</p>
<p>日本も文明の起源は「中国と朝鮮」だとする説が普通ですよね。実際は確認されないことばかりなんですが…。ケルト文化の由来についても、古代ローマが使われることが多いですね。</p>
<p>このお祭りは、日本で言うと「盆と正月を一緒にして、可愛らしい節分の鬼（なまはげ風味）を足したもの」で、「豆をぶつけずにお菓子をあげる」と考えると分かりやすい？</p>
<p>分かりにくいかも…。ごめんなさい。</p>
<h2>「ジャック・オー・ランタン」の由来と伝説について</h2>
<p>カボチャをくり抜き、目と鼻を開けたランタンが「ジャック・オー・ランタン」です。</p>
<p>「ハロウィン」を象徴する存在で、「ハロウィン」になるとカボチャ味のお菓子が大量に売り出されますが、そのモデルがこの「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%B3">ジャック・オー・ランタン<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」です。</p>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%B3" title="ジャック・オー・ランタン - Wikipedia" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/Jack-o%27-Lantern_2003-10-31.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">ジャック・オー・ランタン - Wikipedia</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%B3" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">ja.wikipedia.org</div></div></div></div></a>
</div>
<p>元々はカブ（ルタバガ種）を使用していましたが、アメリカに移民したアイルランド人が、たくさん生産していたカボチャをカブの代わりにしたことから、現在の形になりました。</p>
<p>スコットランドでは現在もカブを使っているそうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この「ジャック・オー・ランタン」の起源と言われているお話があります。</p>
<p>「ケチ野郎ジャック（<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Stingy_Jack">スティンジー・ジャック）」（Stingy Jack<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>）と呼ばれる話です。</p>
<h3>ケチ野郎ジャック（スティンジージャック）のお話</h3>
<p>昔々、アイルランドのある村にはみ出し者で飲んだくれのジャックと言う鍛冶屋がいました。</p>
<p>自堕落な毎日を過ごしていましたが、ジャックの噂を聞きつけた悪魔が彼のもとへ魂を取りにやってきます。</p>
<p>ジャックは悪魔を丸め込んで騙し、自分を地獄へ連れて行かないことを約束させます。</p>
<p>その後、ジャックは死んでしまいますが、天国へ行くと生前の悪行を咎められ、天国に入れてもらえません。</p>
<p>天国に行けないジャックは地獄を訪れて中に入れてくれるように頼みますが、生前の契約により地獄にも入れないのでした。</p>
<p>ジャックを憐れんだ悪魔は地獄の業火から、轟々と燃える石炭をジャックに明かりとして渡しました。ジャックはこの石炭をカブをくり抜いた中に入れ、ランタンの代わりにしたといいます。</p>
<p>ジャックは、天国にも地獄にも行けずに今もさまよっているといいます。</p>
<p>～少し省略しましたが、これが、スティンジージャックの伝説です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>他にも「<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%AB%E3%82%AA%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%97#cite_note-1"><strong>ウィルオウィスプ</strong><span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>」「一掴みの藁のウィリアム（松明持ちのウィリアム）」というよく似た伝説があります。</p>
<p>でも個人的にはこれがツッコミどころ満載なんですよねぇ。</p>
<h3>ケチ野郎ジャックの伝説に違和感？　本当の意味は？</h3>
<p>このスティンジー・ジャックの伝説には違和感がありありです。なんでかって？ そりゃあそうですよ。</p>
<p><span class="marker-under"><strong>古代ケルトの世界観には「天国」も「地獄」も無いんですから。</strong></span></p>
<p>歴史的には1600年くらいに伝説が成立したという話なのですが…。ようするにキリスト教が成立する以前のことは分からない…ということですね。</p>
<p>お祭りでは、カブのランタンがキリスト教成立以前より使われていたようです。だから、由来は分からない部分が多い。</p>
<p>お祭りを振り返ってみましょう。「全ての境界が曖昧になる収穫祭の日」でしたね。</p>
<p>そこでドルイドの司祭が、かがり火を大きく燃え上がらせると、集落の他の火は消してしまいます。</p>
<p>ということは、ランタンの火もかがり火から移されたと考えるのが妥当ですよね。</p>
<p>その火を入れたランタンは悪霊の仮装をした子供達の行く先を照らしています。悪霊の行く先を照らす火が、「あの世」と「この世」の間をさまようものだというのは分かりやすいですよね。</p>
<p>つまり、</p>
<ul>
<li>ケルトのお祭りには｢善悪｣、｢天国｣と｢地獄｣は無い</li>
<li>｢あの世｣と｢この世｣の間をさまよう</li>
<li>悪霊達（子供達）の行き先を照らす</li>
<li>聖なる火（かがり火）を使った？</li>
</ul>
<p>このようなことから、悪行で行き場のない男の魂が「天国」と「地獄」の間をさまよっている～という伝承が起源ではないと思います。</p>
<h3>聖パウロと「ウィル・オー・ザ・ウィスプ」そして結論</h3>
<p>前述の通り、「ジャック・オー・ランタン」にはもう一つ伝説があります。それが、「ウィル・オー・ザ・ウィスプ」です。</p>
<p>ジャックも「ウィル」（ウィリアム）もよくある名前で、日本では山田太郎とかそんな感じです。</p>
<p>内容は「スティンジー・ジャック」とほぼ同じです。しかし、大きく違う部分が、「聖ペテロ」に関する部分。</p>
<p>「ウィル」は「悪魔」だけではなく、天国の門の前で「聖ペテロ」を騙します。一回目に騙した時は生まれ変わる事に成功している。</p>
<p>この「生まれ変わる」というのが、すごく引っかかった。というのもキリスト教の「復活」はとても重要な意味を持っているからです。</p>
<p>最後の審判の日に全ての人が復活するとされていて、この教えがキリスト教の信仰を支えています。</p>
<p>ところが、ウィルは「聖ペテロ」を騙すことで生まれ変わることに成功しています。あっさりと蘇ってしまう。（笑）これは全然キリスト教らしくない。</p>
<p>最初は何を言いたいのか分からなかったけれど、しばらく考えていたら見えてきました。</p>
<p>ウイル（ジャック）は悪魔に会えば悪魔を騙し、聖人に会えば聖人を騙す。その結果「天国と地獄」に行けなくなります。そして、「天国と地獄」の間をさまようことになる。</p>
<p>でもケルトの世界観では「天国と地獄」は存在しません。だからそれでいいんです。「天国と地獄」以外は全て行けるわけだから。</p>
<p>また、悪魔に会っても、聖人に会ってもウィル（ジャック）は自堕落な生活をやめません。</p>
<p>つまり、自分の快楽を追求している。「善悪にとらわれず」自分の快楽を追求するのも、ケルトの価値観です。</p>
<p>更に、ウィル（ジャック）は聖人を騙して、生まれ変わったりする。ケルトの価値観では「輪廻転生」が信じられていた。</p>
<p>つまり、ウィル（ジャック）の物語は、キリスト教が広まった世の中でケルトの価値観を皮肉交じりに表現したものではないでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これらの事実から、「<strong>ジャック・オー・ランタン</strong>」「<strong>ウィル・オー・ザ・ウィスプ</strong>」というのは、<strong>ケルト人の魂（先祖の魂）</strong>だと思います。</p>
<h2>「ハロウィン」の本場と日本の仮装の違い</h2>
<p>日本の「ハロウィン」で有名なのは仮装です。完全に「コスプレパーティー化」していますよね。</p>
<p>現代の「ハロウィン」が始まったのは19世紀のアメリカで、移民したアイルランド人が始めたと言われています。割と最近の風習なんですよね。</p>
<p>ですから、各国でかなり温度差があります。ヨーロッパでは「アメリカの祭り」と考ている国や地域が多いようです。</p>
<h3>アイルランド、スコットランドの「ハロウィン」</h3>
<p>アイルランドやスコットランドでは、現代の「ハロウィン」の起源となる伝統的な「サウィン」の祭りが行われていました。「サウィン」祭は日本のお盆のように宗教色が強い伝統行事です。</p>
<p>どちらかと言うと素朴で家族向けのお祭りです。お祭りでは林檎が使われることが多く、リンゴを使った恋占い「アップルボビング」などが行われていたみたい。</p>
<p>ハロウィンはリンゴと縁が深く、前述の「ハロウィン」と関連している「古代ローマ」のお祭り「ポーモーナ祭」の「ポーモーナ」はリンゴをシンボルとしていた女神の名前です。</p>
<p>最近では仮装も行われるようになったようですが、それも伝統の延長線上にあるものと捉えたほうがいいでしょう。</p>
<h3>ヨーロッパ各国のハロウィン</h3>
<p>大陸側に移るとカトリックの影響が強くなり、地域や都市、共同体によって尊重される価値観が変化します。パーティーに参加する際にはその地域の文化、自分が属するグループがどのような価値観を持っているか配慮したほうがいいかもしれません。</p>
<p>「ハロウィン」はフランスやスイスではそれぞれに微妙なポジションです。基本的にはアメリカから来た外来のお祭りという位置づけ。</p>
<p>これとは別に「ハロウィン」のようなお祭りがあります。それが11月11日の「聖マルティネスの日」（フランス語でサンマルタン）（ドイツ語でマルティンスターグ）スイスではカボチャやカブをくり抜いてランタンを作り、悪霊を祓います。</p>
<p>このサンマルタン行事はドイツ、スイスのドイツ語圏、フランスのアルザスなど、ドイツ色が強い地域では定番の行事なのだとか。</p>
<p>ドイツでは「ハロウィン」のある10月31日は大事な祝日（宗教改革記念日）なのですが、最近は「ハロウィン」に押され気味なのだとか。そこでプロテスタント教会は「ルターの飴」を発案したそうです。（微妙）ドイツではカトリックとプロテスタントがほぼ同じ割合だったかな…。</p>
<p>一方で、アメリカ由来の「ハロウィン」は若者を中心に流行り始めているようです。こちらは我々の知っている「ハロウィン」に近いかもしれません。</p>
<p>「マルティン・ルターの宗教改革」と「ハロウィン」の間には面白い話題がたくさんあります。調べてみるといいですよ。</p>
<p>「ハロウィン」祭のある10月の終わりから、11月の初めは各地で収穫祭があり、さらに各種記念日と重なり合ってそりゃ忙しいことになっています。</p>
<h2>アメリカの「ハロウィン」と仮装のタブー</h2>
<p>日本の「ハロウィン」はアメリカから来たものですが、仮装は少し違った傾向があります。アメリカでは宗教色は薄いものの「悪霊祓い」という原点を忘れていません。ですから、悪霊や魔女、ゾンビの仮装が多く、怖さが半端ないです。その一方で、日本的（？）とも言える、コスプレパーティーの要素も年々強まっています。</p>
<p>また、コスチュームを使った政治的な主張、ブラックジョークが目立つのもアメリカ的。全体的には男性がかっこいいヒーロー、女性はセクシーな感じ（露出し過ぎに注意）が好まれているようです。</p>
<p>その年に話題になったことや流行った映画などが取り上げられるみたいです。とはいえ、アメリカでもヒーローはマーベル系、キャラクターはディズニー系が強いですし、スターウォーズなんかもまだまだ定番です。</p>
<p>一方で日本人の子供が「寿司」の格好をしているなど、謎のクリエイティビティを発揮している画像もあるのですが…。</p>
<p>アメリカでは「おもしろ系」のコスチュームは難しいです。ウケるとすごいんですけどね。</p>
<h3>日本の「ハロウィン」はいつ始まった？</h3>
<p>日本人で「ハロウィン」が広く知られるようになった原因は、1997年に「東京ディズニーランド」が開催したハロウィンイベントだと言われています。今のハロウィンに直接つながるのは、このイベントでしょう。</p>
<p>しかし、日本で最初の「ハロウィン」は意外なところでおこなわれていました。1970年代にキディランド原宿店がハロウィン関連商品の販売を始めました。</p>
<p>さらに、キディランドは1983年に販売促進のため原宿表参道で「ハローハロウィーンパンプキンパレード」を行ないました。</p>
<p>それが日本で初めてのハロウィンイベントと言われています。現在もこのイベントは続いています。</p>
<h3>日本のハロウィンの仮装の特徴は？</h3>
<p>日本のハロウィンはアメリカ由来です。しかも、キャラクターグッズの販売やテーマパークのイベントが起源であり、はじめから商業的かつ、非宗教的なお祭りです。</p>
<p>ですから、日本人はポップカルチャーとして「ハロウィン」と出会っています。それが仮装にも影響しているかもしれません。</p>
<p>日本のハロウィンは本場の「怖いメーク」よりも「おもしろ系」が好まれる傾向があります。アニメ、マンガのキャラクターも人気。</p>
<p>何が由来なのかさっぱりわからない衣装や、食べ物の仮装など…。とても日本的です。この辺はもっと攻めてほしいですね。</p>
<p>女性では怖くない「可愛い系」のコスプレもかなり流行っています。個人的にはあまり宗教色が強くない方が好みですが…。</p>
<h3>やってはいけない仮装とは？</h3>
<p>「ハロウィン」ではやるべきではない仮装もあります。厳密に言えば地域、文化圏によって、やってはいけない仮装がありますが、それについてはそれぞれが注意してください。</p>
<p>今回紹介するのは、もっと原則的な部分についてです。</p>
<ul>
<li>肌の露出が多いなど、公序良俗に反する衣装</li>
<li>私的使用の範囲を超える著作権侵害に関わる衣装</li>
<li>警官や消防などの公務員の制服</li>
<li>銃刀法違反に抵触する装備、衣装</li>
<li>名誉毀損につながるような衣装</li>
<li>肌の色、妊婦など差別につながる衣装</li>
<li>アメリカ軍人の衣装</li>
</ul>
<p>肌の露出が多い衣装というのは、ビキニや下着、ふんどし、Tバックなど。常識の範囲で考えてください。</p>
<p>著作権侵害については個人で作る範囲ならかなり許されますが、友達用のコスプレを制作した場合や業者に頼んだ場合には「私的使用」の範囲を超えてしまう場合がありますので注意が必要です。</p>
<p>警官や消防については渋谷の「ハロウィン」を見てもわかるように現場にたくさん本物がいます。本物そっくりだと捕まりますし、混乱の原因になるのでやめましょう。ただし、はっきりコスプレとわかる場合は大丈夫みたいですけどね。また、イベントのスペース内では許されることもあるようです。</p>
<p>本物の日本刀やナイフはもちろん、アイスピックや金属バット、金属パイプなどもいけません。さらに、木製や金属の尖っているパーツは危険なのでやめましょう。テーマパークのイベントなどは、ガイドラインがはっきり決まっているのでそれを参考にしてください。</p>
<p>エアガン、モデルガンは発射できないようにしておきましょう。</p>
<p>何が名誉毀損なのかは微妙なのですが、危なそうな表現はやめておきましょう。笑いにする場合も限界があるかもしれません。難しいですよね。</p>
<p>差別につながるような表現や衣装は嫌われる傾向にあります。肌の色や、妊婦など。ポリコレは少し面倒ですよね。毎年傾向が少し違うので注意が必要です。</p>
<p>基本的には警官や消防の制服と同じ考え方だと思います。日米安保条約の影響です。米軍以外のものが制服を着て活動の妨害をしないようにするため</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="ja">ハッピーハロウィン！</p>
<p>ジブンもお菓子ほしいな… <a rel="noopener" target="_blank" href="https://t.co/hgEnGsUsDi">pic.twitter.com/hgEnGsUsDi<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<p>— Calbee(カルビー)公式 (@Calbee_JP) <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/Calbee_JP/status/792911264183754752">2016年10月31日<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p></blockquote>
<p><script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="ja">【ハッピーハロウィン】逃げ恥からうさぎ結衣さんとドラキュラ源さんのSPフォトをお届け！さて、4話は明日…これまで観ていないという方もSPダイジェストで4話から、ぜひ逃げ恥をご覧下さい！<a rel="noopener" target="_blank" href="https://t.co/bjW1J6cTOf">https://t.co/bjW1J6cTOf<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a><a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/hashtag/%E9%80%83%E3%81%92%E6%81%A5?src=hash">#逃げ恥<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a> <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/hashtag/%E6%96%B0%E5%9E%A3%E7%B5%90%E8%A1%A3?src=hash">#新垣結衣<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a> <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/hashtag/%E6%98%9F%E9%87%8E%E6%BA%90?src=hash">#星野源<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a> <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/hashtag/tbs?src=hash">#tbs<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a> <a rel="noopener" target="_blank" href="https://t.co/RNoE1rleo6">pic.twitter.com/RNoE1rleo6<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<p>— 【公式】火曜ドラマ『逃げ恥』11.1 (@nigehaji_tbs) <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/nigehaji_tbs/status/792923519352918017">2016年10月31日<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p></blockquote>
<p><script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="ja">子供って純粋で可愛いー<br />
ハッピーに行こうね<br />
ハッピーハロウィン <a rel="noopener" target="_blank" href="https://t.co/KkfuSsdo4d">pic.twitter.com/KkfuSsdo4d<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<p>— Marimo Kanno (@MarimoKanno) <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/MarimoKanno/status/792382998456918017">2016年10月29日<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p></blockquote>
<p><script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="ja">ハッピーハロウィンむさしむらやま<br />
様々な仮装をした子供たちみんな目が輝いてました&#x2728;<br />
うちの小悪魔おねーさんも一緒に写真撮って〜と言われて、仮装した甲斐がありました<br />
このイベントを開催するに当たって、企画運営して下さった方々に感謝の気持ちでいっぱいです <a rel="noopener" target="_blank" href="https://t.co/uddnbWN2Sd">pic.twitter.com/uddnbWN2Sd<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<p>— もりのこむぎ (@MORIKOMU) <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/MORIKOMU/status/787433153157738496">2016年10月15日<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p></blockquote>
<p><script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="ja"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/warakeruyo">@warakeruyo<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a> おはようございます&#x2600;&#x1f64b;&#x2757;<br />
今日は夕方公園集合で息子連れて、近所の子供たちのお家を回り歩き、うちもお菓子配ります&#x1f47b;賑やかになりそうです&#x1f3b5;これ、どうぞ&#x1f36d;&#x1f36c;&#x1f36b;&#x1f36a;<br />
ハッピーハロウィン&#x1f383;&#x1f47b;&#x1f3b5; <a rel="noopener" target="_blank" href="https://t.co/xR5jeG2tcd">pic.twitter.com/xR5jeG2tcd<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p>
<p>— にゃぶえ(息子が鉄道オタク) (@BwvVLeX7mRpXX2K) <a rel="noopener" target="_blank" href="https://twitter.com/BwvVLeX7mRpXX2K/status/792895075021824000">2016年10月31日<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a></p></blockquote>
<p><script async src="//platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<h2><span class="bold">古代ケルトと日本の奇妙な一致とは</span></h2>
<p>一般的に、「ハロウィン」の起源はアイルランドに住むケルト人のお祭りとされています。しかし、古代ケルト文明はヨーロッパの広範囲に及んでいました。</p>
<p>現在、最もケルト文明の影響が強いのがアイルランドであり、その文化に欠かせない収穫祭が「ハロウィン」です。</p>
<p>キリスト教成立以前、ケルト人は、イギリス、アイルランドだけではなく、大陸側にも広く分布していました。</p>
<p>キリスト教がにヨーロッパで支配的な宗教となったのはいつの頃か、正確にはわかりません。</p>
<p>なにしろ、キリスト教以前の文明は「宗教暗黒時代」の影響で消されてしまっています。</p>
<p>ただ、分かることもそれなりにあります。</p>
<p>例えば、このお祭りが10月31日に行われ、収穫祭の意味を持つことから、彼らの文明が、農耕文明であっただろうということです。</p>
<p>10月31日にこのお祭りが行われるということは、太陽の運行と太陽暦に関係している、ということ。</p>
<p>太陽暦と水を基本にする祭祀は一般的には農耕祭祀と考えられます。</p>
<p>この10月31日をケルト人は一年の最後の日ととらえ、一年の収穫を感謝するお祭りをしていたのではないかと言われています。</p>
<p>知っている方も多いですがケルト人は「多神教」あるいは一種の「精霊信仰」を持っていました。</p>
<p>我々の神道も「八百万の神」を祀る一種の精霊信仰ということができます。</p>
<p>我々の祭祀の中で最も大切なものの一つが新嘗祭です。</p>
<p>新嘗祭は一年に一度行う収穫祭です。天皇陛下が即位される時、一生で一度だけ行う新嘗祭を大嘗祭と言います。</p>
<p>暦でいうと11月23日。現在の勤労感謝の日に行われていました。今でも宮中祭祀として行われています。</p>
<p>この様に、我が国の文化的基盤にかかわる祭祀に共通点があるんですね。どちらも収穫祭ですからね。</p>
<p>また、それ以外にも、面白い共通点があります。</p>
<h3><span class="bold">神無月とハロウィンの共通点について</span></h3>
<p>我々の国では10月に神様が出雲の国に集まり、神様がいなくなると言われています。<br />
それが、神無月です。<br />
神無月には、様々な伝承があります。神様が集まって縁結びの会議を行うのはよく知られています。</p>
<p>たくさんある伝承の一つに、国中の神様が出雲に行ってしまい、神様がいなくなった国々に悪霊がやってくるという伝承もあり、これが日本の「ハロウィン」と言われることがあります。</p>
<p>「ハロウィン」のある10月31日は神無月の最終日ですね。</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://ameblo.jp/sora-no-tomoshibi/entry-12054566186.html">ケルト歴を見ると分かりやすい<span class="fa fa-share external-icon anchor-icon"></span></a>んですが…。秋分と冬至の中間が立冬です。新嘗祭は立冬が終わった頃に行います。立冬…秋分と冬至の中間がポイントなのでしょうか…。</p>
<p>太陽の運行と作物の成長…。収穫祭である新嘗祭は11月23日です。</p>
<p>日本も同じ太陽崇拝、農耕祭祀を基盤としていますからね。共通点があるのでしょうが、我々の国のお祭りも、「ハロウィン」同様、正確には由来が分からない事が多いです。</p>
<p>色々面白い情報もありますのでまたの機会に書いていけたらと思っています。</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>「ハロウィン」面白いですね。今のバカ騒ぎのコスプレパーティーは商業的すぎますが、本来の「ハロウィン」は家族的ないいものですよ。<br />
子供たちがお菓子くれ！と来るのは少しなごみますね。<br />
バカ騒ぎで一般的になり、家族文化として成立してゆくというのが理想的かな。<br />
政府は何とかして消費を誘導したいみたいですね。<br />
まぁ、儲ける人がいればいいです。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://lapinews.com/seikatu_omaturi_harowin02/1194/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
